Аллу Сант – Рейтузы для дракона. Заклинание прилагается (страница 10)
— Что это значит? — пискнула она.
— Это значит, — с изяществом проповедника разъяснил я, — что, когда вы вошли в эти стены, вы не проникли в мой дом. Вы... ворвались в дом моего дворецкого.
Тишина стала ещё гуще.
Девушка побледнела.
Я, не теряя времени, щёлкнул пальцами, призывая слугу. И дворецкий, с лицом человека, который только что осознал, что его жизнь разделилась на «до» и «после», нерешительно вошёл в комнату.
Я даже не сомневался в том, что этот хлыщ, как обычно, подслушивал под дверью, так что у меня не было необходимости объяснять что к чему.
— Вот он, новый владелец! — с лёгкой издёвкой объявил я. — И по новому имперскому указу, если кто-то скомпрометировал даму в своём доме...
Все повернулись к дворецкому.
Он замер.
Его глаза метались между мной, счастливой девушкой и толпой за пределами особняка.
— Я... я вдовец! — лепетал он, как попавший в мышеловку заяц.
— Прекрасно! — воскликнул я, театрально вскинув руки. — Значит, ничто не мешает вам связать себя священными узами брака с этой очаровательной леди! Дом у вас уже есть, прекрасная жена тоже. А я... я остаюсь в стороне, с чувством выполненного долга! Да что там! Я вам даже свадьбу оплачу! Ведь история вашей внезапно вспыхнувшей страсти так прекрасна! Она должна быть достойно отпразднована!
Девушка побледнела окончательно.
— Что?! — взвизгнула она так, что я на всякий случай прикрыл уши. — Да ничего между нами не было! Ничего! И вообще я... я просто заблудилась!
— В собственной ночной рубашке? — невинно уточнил я.
— Это... это недоразумение! — уже на грани истерики закричала она. — Я вообще не хотела здесь ночевать! Всё произошло случайно! Случайно!
Она ловко нырнула под кровать, откуда выудила свернутую в клубок одежду — и пока я вежливо отворачивался, натягивая на лицо самую благородную скуку, — она судорожно натянула платье через голову.
— Меня тут вообще не было! — бросила она на прощание, пятясь к двери. — Я ничего не требую! Ни брака, ни компенсации! Вообще ничего! Ищите вашему дворецкому новую невесту!
И, схватив подол, ловко юркнула через боковую дверь, ведущую к чёрному ходу.
Похоже, путь к народной славе через обложку светских хроник её больше не прельщал.
Я выдохнул.
Вот теперь можно было задуматься о жизни и о новых мерах безопасности.
Дворецкий, всё это время застывший у двери с лицом оловянного солдатика, осторожно кашлянул.
— Милорд... — начал он.
Я поднял бровь.
— Так вы действительно... подарили мне особняк?
Я посмотрел на него как на человека, спросившего у дракона, можно ли забрать у него последний золотой зуб.
— Конечно, нет, — сухо ответил я. — Ты же не думаешь, что я в здравом уме подарил бы тебе фамильное гнездо?
Он растерянно кивнул, словно хотел что-то добавить, но я успокоил его дружеским хлопком по плечу.
— Зато ты заслужил премию. И прибавку к жалованью. — Я выдержал паузу. — Когда-нибудь. Возможно.
Лицо дворецкого помрачнело, но он был достаточно разумен, чтобы промолчать.
Я потер виски.
— Немедленно зови архитектора и мага. — Голос мой зазвучал тоном приказа. — Дом нуждается в укреплении. Срочно. Двойные барьеры на окна. Тройная защита на спальни. И отдельная — на лестницы.
— От воров? — осторожно уточнил дворецкий.
— От девушек, мечтающих окольцевать дракона, — мрачно уточнил я. — Уж лучше сразу построить форт с ровом, чем ещё раз пережить подобное утро.
И, вяло отмахнувшись от всех прочих забот, я плюхнулся в кресло, твёрдо решив: никаких больше балов. Никаких больше ухаживаний. Никаких больше женщин... хотя бы до конца дня.
Глава 7. И заказ и указ
Анна
Мы с Аурелией неспешно шли вдоль улицы, прячась в лёгкой тени лавок и увитых плющом домов, когда поток прохожих сам вывел нас к рынку. Это было именно то место, которое так и притягивало взгляд — полное запахов свежей выпечки, душистого мёда, терпкой зелени и лёгкой пыли, присущей местам, где жизнь идёт своим чередом и никуда особенно не торопится.
Аурелия моментально встрепенулась, её глаза загорелись озорным огоньком, а шаги сделались пружинистыми и нетерпеливыми. Лакомка, следуя её примеру, азартно потянул поводок, едва не увлекая нас обеих за собой.
Я попыталась сохранить невозмутимость, хотя внутри всё клокотало от беспокойства. Чем дальше мы продвигались вдоль рядов, тем явственнее я ощущала на себе взгляды: изучающие, настороженные, порой откровенно осуждающие. Сперва я пыталась списать это на то, что мы выглядели чужими среди местных, но очень быстро поняла, что дело куда глубже.
— Гляди-ка, мадам Швея собственной персоной, — донёсся до меня обрывок разговора, произнесённый не особенно тихо.
— Да уж, и снова без кольца на пальце. Стыд-то какой, — вторил другой голос, полон снисходительного неодобрения.
— Да что там стыд, шьёт она так, что любая барыня сама бы к ней в ночи постучалась за заказом.
— Это-то да... но ребёнок! Без мужа! Кто ж её в приличное общество пустит...
Я медленно втянула воздух, чувствуя, как в груди нарастает тяжёлое напряжение. Так значит, всё стало ещё интереснее. Мало того что меня приняли за местную швею, так ещё и репутация у неё — а теперь и у меня — оказалась, мягко говоря, специфической.
Мадам Швея. Женщина, живущая одна, с ребёнком на руках, без официального статуса, без поддержки мужчины — и при этом умудряющаяся не только выживать, но и иметь успех среди тех, кто её же осуждает. Аморальная, но необходимая. Стыдящая, но незаменимая. Кажется мы попали в место с весьма патриархальными взглядами. Ну что же было бы глупо рассчитывать на сказку.
Я стиснула зубы, машинально придерживая Аурелию за капюшон её лёгкой накидки, чтобы она опять не сиганула к очередному прилавку с ароматными лепёшками.
Дочка тем временем пребывала в блаженном неведении, вовсю хлопая глазами и разглядывая яркие флажки, ленты, груды сладостей и живых кроликов в корзинах. Она щебетала что-то про котят и пирожки, а Лакомка, радостно виляя хвостом, уже почти уговорил торговку печёным мясом поделиться с ним лакомым кусочком.
Я остановилась у прилавка с тканями, якобы заинтересовавшись разноцветными отрезами, но на самом деле просто чтобы отдышаться и прийти в себя.
За спиной продолжали сыпаться шёпоты.
— Только посмотрите на нее. Без мужа. С ребёнком. Без стыда. Какой только пример она подает нашим девочкам! Еще и платье такое модное, вызывающее!
— А ты бы попробовала к ней за заказом записаться! Очередь-то на месяц вперёд!
— Да кто б сомневался. Шьёт, конечно, отменно. Только вот репутация... ну что тут скажешь… Не видать ее дочке нормального мужа как своих ушей!
Я медленно выдохнула.
Судя по всему тут царили весьма патриархальные нравы и если я попытаюсь хотя бы намекнуть, что муж был, но сплыл, то станет только хуже.
Впрочем, сейчас меня волновало совсем не это, мне нужно было разобраться с едой, деньгами и прочим. Вопросы репутации и будущего у меня определенно еще будет время решить.
Аурелия тем временем ловко увернулась от очередной попытки какой-то тётушки погладить её по голове, и восторженно зацепилась за витрину, где под стеклом были разложены яркие вышитые платочки.
— Мама, купи! Пожалуйста! Смотри, какой красивый с дракончиком!
Я склонилась ближе, чтобы рассмотреть. И правда, на белоснежном полотне золотыми нитями был вышит миниатюрный дракон, с добродушной мордочкой и завитушками вместо клыков.
— Красивый, — согласилась я. — Только у нас сейчас другие приоритеты. Сначала еда. Говорить дочке о том, что я пониятия не имею о денежной системе и прочем явно не стоило. Она все равно не поймет, а если поймет, то вполне может закатить истерику.
Аурелия скорчила гримаску разочарования, но повиновалась, чему я была несказанно рада, учитывая, как легко она обычно манипулировала моими слабыми местами. Все же булочки определенно были важнее платочков с дракончиками.
Пока мы пробирались к ряду лавок с продуктами, шепотки за нашей спиной не утихали. Кто-то, конечно, старался быть незаметным, но другие перешли уже почти к открытому обсуждению моей «аморальности», будто я была не человеком, а каким-то общественным феноменом.
— И как её вообще сюда пустили без мужа? В доме-то одной жить неприлично.
— Говорят, у неё связи. Деньги есть. Заказы идут. Вот и терпят.