Алла Султанова – Рыжая приманка для попаданки (страница 18)
– Спи уже, герой-любовничек, – язвительно произнёс лорд Брэдфорд.
Шелдон обиженно склонил голову.
– Уйду я от вас, вредные вы, – пробормотал он и спрыгнул с кровати. – Буду спать в кресле.
Эдгар с облегчением вздохнул. Я, опершись на локоть, посмотрела на кота, который уже сидел в кресле.
– Увидимся утром, Шелдон, – обратилась я к нему.
– Угу, за завтраком, который мне придётся готовить самому.
Лорд повернулся ко мне и тихо произнёс:
– Он пытается вызвать у тебя чувство вины, не поддавайся.
Улыбнувшись Эдгару, я громко спросила:
– Шелдон, надеюсь, завтрак ты приготовишь на три персоны?
– Да! Мне, мне и мне!
Мы с лордом переглянулись.
– У него диссоциативное расстройство идентичности? – поинтересовалась я, с трудом сдерживая смех.
– И кормить их всех надо, – пожал плечами Эдгар.
– Эдгар, маау!
Глава 19
Откинувшись на подушку, лорд беззвучно рассмеялся. Я перекинула свои волосы набок и тоже легла.
– Спите! – велел Шелдон и после непродолжительной паузы, добавил: – ишь, объединились… Шушукаются там обо мне. Человекообразные…
– Шелдон… – пригрозил Эдгар.
– Пф!
Воцарилась тишина.
Когда я услышала, как посапывает рыжий, закрыла глаза.
Спала я, видимо, крепко. Не слышала ничего. Проснулась от того, как в моё лицо упирается что-то мягкое.
Нахмурив лоб, открыла глаза.
– Шелдон, убери свою лапу, – просипела я отпрянув.
– А что не так? Меня так мама будила, – удивился рыжий. – Вставай, Мелиса. Иначе Эдгар уйдёт без тебя. И останешься в огромном замке… С привидениями… У-у-у.
Я села и оглядела комнату.
– Так это не кошмар… – с грустью пробормотала я.
– Нет, это реальность, – произнёс кот, переминая лапами. – И для тебя он приготовил сюрприз.
– Да? – я протёрла глаза, – какой?
– Ха, интересная ты, – изумился Шелдон, – ты значение слова, сюрприз не знаешь?
– Знаю. Но надеялась, что ты расскажешь, – улыбнулась я, – вернее, была уверена.
Кот вздохнул и отвернулся.
– Эдгар запретил.
Я с теплотой посмотрела на Шелдона и встала с кровати.
– Пойдём вниз, я проголодалась.
– И я! – обрадовался рыжий.
Выйдя в коридор, я посмотрела по сторонам.
– Утром замок кажется не таким уж и страшным, – сказала я.
Выбежавший из комнаты кот, остановился и, устремив на меня лукавый взгляд, промурлыкал:
– Тебе кажется.
Я недовольно закатила глаза.
– Не нагнетай, Шелдон.
Усмехнувшись, он вприпрыжку побежал к лестнице. Я последовала за ним.
Спустившись в огромный зал, я сразу увидела лорда Брэдфорда, суетившегося около стола.
Заметив нас, он приветственно улыбнулся.
– Мелиса, нам нужно поторопиться.
– Я её еле разбудил, – проворчал рыжий, запрыгнув на стул. – А что ты тут сообразил, пока меня не было?
– Отвар из ягод, пшеничная булка и буженина, – ответил Эдгар, отодвигая от кота блюдо с мясом. – Ты уже завтракал.
Сглотнув, Шелдон посмотрел на буженину и пробормотал:
– Её не было, когда я ел.
– Я помню, что ты ел, – лорд иронично повёл бровью, – филе красной рыбы было мгновенно тобой съедено.
– Не помню, – жалобно прошептал кот, уставившись на мясо. – Это было так давно…
Он мученически закрыл глаза и, тяжело вздохнув, отвернулся от стола.
– Я поделюсь с тобой, Шелдон, – заговорщически прошептала я, приблизившись к нему.
Он поднял на меня счастливые глаза и проговорил:
– Ты очень добрая, Мелиса.
Эдгар осуждающе цокнул языком и, придвинув мне стул, сказал:
– Он хорошо питается, не верь ему.
Усевшись на стул, я потянулась за булочкой.
– Сначала мне мяско возьми, – подсказал кот.
Усмехнувшись, я наколола двузубой вилкой отрезанный кусок и положила на тарелку Шелдона.
– Как-то маловато, – недовольно пробурчал он.
– Достаточно тебе, – строго произнёс лорд Брэдфорд, садясь на стул, – Мелиса, завтракаем, переодеваемся и бегом в кабинет.
Заметив на моём лице недоумение, он пояснил: