реклама
Бургер менюБургер меню

Алла Султанова – Рыжая приманка для попаданки (страница 18)

18

– Спи уже, герой-любовничек, – язвительно произнёс лорд Брэдфорд.

Шелдон обиженно склонил голову.

– Уйду я от вас, вредные вы, – пробормотал он и спрыгнул с кровати. – Буду спать в кресле.

Эдгар с облегчением вздохнул. Я, опершись на локоть, посмотрела на кота, который уже сидел в кресле.

– Увидимся утром, Шелдон, – обратилась я к нему.

– Угу, за завтраком, который мне придётся готовить самому.

Лорд повернулся ко мне и тихо произнёс:

– Он пытается вызвать у тебя чувство вины, не поддавайся.

Улыбнувшись Эдгару, я громко спросила:

– Шелдон, надеюсь, завтрак ты приготовишь на три персоны?

– Да! Мне, мне и мне!

Мы с лордом переглянулись.

– У него диссоциативное расстройство идентичности? – поинтересовалась я, с трудом сдерживая смех.

– И кормить их всех надо, – пожал плечами Эдгар.

– Эдгар, маау!

Глава 19

Откинувшись на подушку, лорд беззвучно рассмеялся. Я перекинула свои волосы набок и тоже легла.

– Спите! – велел Шелдон и после непродолжительной паузы, добавил: – ишь, объединились… Шушукаются там обо мне. Человекообразные…

– Шелдон… – пригрозил Эдгар.

– Пф!

Воцарилась тишина.

Когда я услышала, как посапывает рыжий, закрыла глаза.

Спала я, видимо, крепко. Не слышала ничего. Проснулась от того, как в моё лицо упирается что-то мягкое.

Нахмурив лоб, открыла глаза.

– Шелдон, убери свою лапу, – просипела я отпрянув.

– А что не так? Меня так мама будила, – удивился рыжий. – Вставай, Мелиса. Иначе Эдгар уйдёт без тебя. И останешься в огромном замке… С привидениями… У-у-у.

Я села и оглядела комнату.

– Так это не кошмар… – с грустью пробормотала я.

– Нет, это реальность, – произнёс кот, переминая лапами. – И для тебя он приготовил сюрприз.

– Да? – я протёрла глаза, – какой?

– Ха, интересная ты, – изумился Шелдон, – ты значение слова, сюрприз не знаешь?

– Знаю. Но надеялась, что ты расскажешь, – улыбнулась я, – вернее, была уверена.

Кот вздохнул и отвернулся.

– Эдгар запретил.

Я с теплотой посмотрела на Шелдона и встала с кровати.

– Пойдём вниз, я проголодалась.

– И я! – обрадовался рыжий.

Выйдя в коридор, я посмотрела по сторонам.

– Утром замок кажется не таким уж и страшным, – сказала я.

Выбежавший из комнаты кот, остановился и, устремив на меня лукавый взгляд, промурлыкал:

– Тебе кажется.

Я недовольно закатила глаза.

– Не нагнетай, Шелдон.

Усмехнувшись, он вприпрыжку побежал к лестнице. Я последовала за ним.

Спустившись в огромный зал, я сразу увидела лорда Брэдфорда, суетившегося около стола.

Заметив нас, он приветственно улыбнулся.

– Мелиса, нам нужно поторопиться.

– Я её еле разбудил, – проворчал рыжий, запрыгнув на стул. – А что ты тут сообразил, пока меня не было?

– Отвар из ягод, пшеничная булка и буженина, – ответил Эдгар, отодвигая от кота блюдо с мясом. – Ты уже завтракал.

Сглотнув, Шелдон посмотрел на буженину и пробормотал:

– Её не было, когда я ел.

– Я помню, что ты ел, – лорд иронично повёл бровью, – филе красной рыбы было мгновенно тобой съедено.

– Не помню, – жалобно прошептал кот, уставившись на мясо. – Это было так давно…

Он мученически закрыл глаза и, тяжело вздохнув, отвернулся от стола.

– Я поделюсь с тобой, Шелдон, – заговорщически прошептала я, приблизившись к нему.

Он поднял на меня счастливые глаза и проговорил:

– Ты очень добрая, Мелиса.

Эдгар осуждающе цокнул языком и, придвинув мне стул, сказал:

– Он хорошо питается, не верь ему.

Усевшись на стул, я потянулась за булочкой.

– Сначала мне мяско возьми, – подсказал кот.

Усмехнувшись, я наколола двузубой вилкой отрезанный кусок и положила на тарелку Шелдона.

– Как-то маловато, – недовольно пробурчал он.

– Достаточно тебе, – строго произнёс лорд Брэдфорд, садясь на стул, – Мелиса, завтракаем, переодеваемся и бегом в кабинет.

Заметив на моём лице недоумение, он пояснил: