реклама
Бургер менюБургер меню

Алиса Валдес-Родригес – Охота на зверя (страница 30)

18

Похоже, что сыну Глория обрадовалась гораздо больше и даже отложила нож, чтобы с улыбкой взять Оскара за руки. Наличие священника в семье стало для матери источником гордости. И именно он положил конец неловкой сцене, в которой все они сбились в кучу, изображая нормальную семью.

– Мы скоро вернемся, – пообещал Оскар, – а сейчас у нас тако стынет.

– Хорошо, сынок. – Глория похлопала его по руке.

Когда они вернулись к своему столику, Джоди увидела Эшли, по-прежнему одетую в униформу; помощник шерифа стояла за Хенли в очереди к шведскому столу. Наверное, у нее еще не закончилось дежурство и она просто заскочила сюда показаться. Джоди заметила, что Хенли и помощник шерифа обратили друг на друга внимание, и от этого у нее возникло нелепое чувство ревности, что ей совсем не понравилось. К тому же приходилось признать, что по возрасту Эшли подходит ветеринару больше, чем сама Луна. Джоди смотрела, как они болтают. Хенли показал в сторону их столика, видимо отвечая на вопрос, где он сидит. Эшли улыбнулась, помахала рукой и подошла с вопросом:

– У вас найдется еще одно местечко?

– Конечно, – ответила Джоди, – к тому же мне все равно нужно с вами поговорить.

– Да, знаю. Сама злая как собака. Знаете, мой босс – один из тех, кто мечтает построить на границе стену. Понимаете?

– Я записала, как Паркер говорит, что причастен к… ну, сами знаете к чему.

– Гуэрел об этом и слышать не хочет, – вздохнула Эшли. – Говорит, полная ерунда.

– Неправда.

– У него своя правда. Тут его маленькое королевство. Шеф прямым текстом сказал мне, что не видит ничего плохого в «Парнях Зебулона», мол, их в новостях хвалили, да и голосовали они за его любимого кандидата в президенты, а мы с вами – городские сучки-либералки, которые пытаются обвинить нормальных американских мужчин в каких‑то невнятных преступлениях.

– У нас есть отрезанные кисть и стопа, на которые нанесли символ этой группировки.

– Гуэрел не верит. Говорит, это мог сделать кто‑то другой, позже.

– Безумие.

– Весь мир псевдоправды безумен, – вздохнула Эшли.

– Это точно.

– Можете сходить со мной в туалет? – По лицу Эшли Джоди поняла, что это фальшивый предлог и заместитель шерифа просто хочет поговорить с ней в более приватной обстановке. Обе женщины извинились и направились к парковке при ресторане.

– Дело вот в чем, – начала Ромеро. – Я вернулась сюда, чтобы заботиться об отце. Он совсем один и немолод: когда я родилась, ему было уже за пятьдесят. Я единственный ребенок. В конторе шерифа была вакансия, и я за нее ухватилась. Самого Гуэрела я терпеть не могу, как и вы. И на следующих выборах собираюсь выставить свою кандидатуру против его.

– Он об этом знает?

– Нет, и я не собираюсь ставить его в известность. Но благодаря истории с «Парнями Зебулона» у меня на него отличный компромат. Думаю, нам с вами нужно раскрыть это дело, а потом, когда придет время, объявить, что шериф отпустил одного из бандитов.

– Значит, вы не хотите, чтобы я пошла с ним на конфликт?

– Нет. Я хочу, чтобы мы разобрались без его ведома.

– Ясно.

– Жаль только, что вы не сообщили мне о своем намерении привезти Паркера. Я бы вас отговорила. Лучше было бы оставить его в вашей кутузке.

– Я просто старалась следовать протоколу.

– Да, понимаю, вы же новенькая и стараетесь все делать по правилам. Но иногда нужно их немного прогибать под себя.

– И что, по-вашему, будет дальше? Ведь Паркер просто взял и уехал.

– Далеко не уедет. У меня есть связи в Альбукерке, там проследят и дадут мне знать, куда он направился.

– Ясно, – повторила Джоди.

В этот миг из динамиков на сцене раздался скрежет, на маленькую сцену во дворике вышли музыканты, а к бару на своем черном «форде» подкатил Лайл.

– Красивый мужик, – сказала Эшли о старом ковбое. – Поразительно, что некоторые мужчины только хорошеют от морщин и седины.

Поскольку молодая заместительница шерифа явно не намекала на то, что Джоди с возрастом стала выглядеть хуже, та постаралась не обидеться на это замечание.

– Ага. Ладно. Моя дочка со своим парнем вроде бы собирается порадовать двоюродного деда песней, так что мне нужно возвращаться.

– Постарайтесь пока просто не зацикливаться, – попросила Эшли. – Дела такого рода могут затягиваться. Но однажды мы возьмем этих гадов.

Когда они шли к главному входу, Лайл обогнал женщин и придержал перед ними дверь.

– Надеюсь, я не слишком опоздал, – сказал он.

– Вечеринка только начинается, – обнадежила его Эшли.

Они вернулись в патио, когда на сцену поднялся лидер музыкальной группы, патриарх шестидесяти с лишним лет.

– Проба, раз-два, – произнес он, постучал по микрофону и, убедившись, что все работает как следует, объявил: – Здравствуйте, дамы и кабальеро! Мы «Групо Барела», лучшие музыканты Нью-Мексико!

Толпа взревела, выражая согласие. На сцену поднялся Маркус и встал рядом с родичем. Эшли с Джоди вернулись к своему столику, и последняя жестом пригласила Лайла присоединиться к ним. Он снял шляпу, пригладил волосы и уселся. Джоди заметила, как Хенли переводит взгляд с нее на Лайла и обратно, словно пытаясь понять, связывает ли их что‑нибудь. А патриарх тем временем продолжал:

– Мы горды тем, что нас пригласили выступить на вечеринке, посвященной инспектору Элою Атенсио, которого я имею честь называть своим другом – пусть даже он поймал меня во время охоты на индейку вне сезона и выписал мне штраф. Большое спасибо, cabrón [27]!

Зрители засмеялись, а Атенсио только пожал плечами, будто говоря: «Я просто делал свою работу, босс».

– Сегодня мы представляем вам специального гостя. Иди сюда, дорогуша, не стесняйся. – И он поманил к себе Милу. Та, покраснев, взяла протянутую руку Маркуса и тоже вышла на сцену. – Это Мила Ливингстон, и даже если по фамилии этого не скажешь, Мила – наша, из округа Рио-Трухас, дочь инспектора Джоди Луны и внучатая племянница старика Элоя. Где у нас Джоди?

Он стал выискивать Луну в толпе. Та помахала рукой, хоть и не пришла в восторг от всеобщего внимания. Она прекрасно понимала: это поможет ей выполнять новую работу и прослыть местной жительницей. То, что она племянница Атенсио и мама Милы, уже, безусловно, помогло. Некоторые из тех, кто знал Джоди в детстве, гадали, не слишком ли она возгордилась собой, раз решила уехать, и теперь, чтобы они оттаяли, нужны были ситуации вроде этой.

Когда подростки начали петь, Джоди почувствовала, как сердце дрогнуло в груди. Она очень гордилась Милой и тем, как дочка восстанавливается после трагедии, как врастает в местное сообщество, словно всегда тут и жила. Не позволяя себе расплакаться, Джоди жалела, что Грэм не может видеть в этот миг своего ребенка. Когда на танцпол посреди патио стали выходить пары, она почувствовала себя еще более уязвимой, более одинокой, и от этих чувств захотелось убежать и спрятаться.

– Вы позволите? – раздался над ухом мужской голос. Она обернулась и увидела, что за ее стулом стоит Лайл. Поглощенная происходящим, Джоди даже не заметила, как он встал. Однако управляющий пристально смотрел на нее: казалось, он пришел на помощь, чтобы спасти ее от душевной боли.

Джоди улыбнулась, приняла его руку и сказала:

– Конечно.

Глава 25

Когда вечеринка окончилась, а Джоди, Мила, Оскар, Лайл и Диана двинулись к выходу, по дороге то и дело обмениваясь прощальными объятиями с друзьями и родственниками, инспектор поняла, как сильно устала. Казалось, вместо костей у нее стальные прутья. Позади осталась чертовски долгая неделя. Около часа назад Эшли получила вызов на ДТП и уехала, пообещав, что утром, на свежую голову, они снова встретятся, чтобы обсудить дело «Парней Зебулона».

– Эй, соня, – глядя на беспрестанно зевающую подругу детства, сказала Диана, – хочешь, по дороге домой завезу Оскара в аббатство, чтобы вы с Милой могли поехать прямо к себе и отдохнуть? А то у тебя такой видок, будто ты вот-вот выключишься.

Оскар встрепенулся, когда сестра спросила, устроит ли его такой вариант, и ответил:

– Ну конечно.

– Разве тебе не придется делать крюк? – уточнила Джоди у Дианы и услышала:

– Я готова прокатиться ради дармовой упаковки священной мочи. – Именно так она называла пиво, которое варили в монастыре.

– Ты только полегче с ним, – имея в виду брата, попросила Джоди. – Он трепетный.

Тут Лайл подошел к ней поближе.

– Если не возражаешь, я хотел бы проводить тебя домой.

Джоди настолько растерялась, что лишилась дара речи.

– Не в этом смысле, – явно смутился Лайл. – Просто Эрик Паркер на свободе, а ребята из леса знают, где ты живешь, и я чисто по-дружески хочу убедиться, что ты благополучно добралась до дому.

Прежде чем согласиться на его предложение, Джоди пришлось призадуматься. У нее никогда не бывало ощущения, что Грэм прикрывает ей тылы вот так по-старомодному, на манер заботливого старшего брата. Муж поддерживал ее, когда дело касалось работы, слушал ее стихи, но и только. Убежденный сторонник женской эмансипации, Грэм считал важным предоставлять жене свободу действий и не обращаться с ней как с ребенком. В отличие от других мужей, он никогда не открывал ей двери и не спрашивал, поменяла ли она масло в своем автомобиле. Тогда Луне, выросшей в мире с жестко структурированными гендерными ролями, это нравилось, но теперь она поняла: возможно, нет ничего плохого в том, чтобы принимать помощь от других людей. Вполне нормально, если мужчина хочет позаботиться о безопасности женщины, которая ему небезразлична. В предложении Лайла сопроводить ее до дома было не больше сексизма или контроля, чем в готовности Дианы отвезти Оскара в монастырь. Инспектор напомнила себе, что для друга нормально прийти на помощь другу, на этом и строятся человеческие взаимоотношения.