Алиса Ришар – Полюби меня в следующей жизни (страница 14)
Я не знаю, сколько мы ещё говорили, но после звонка родителей я почувствовала себя значительно лучше. Головная боль понемногу отступила, за окном сияло яркое солнце, а небо радовало непривычной голубизной и чистотой. Несколько птиц пролетело мимо моего окна – день обещал быть тёплым и солнечным.
Закончив с утренними процедурами, я спустилась на ресепшен. Приветливая молодая девушка тут же дежурно улыбнулась мне; я кивнула, возвращая улыбку.
– Доброе утро… – Подойдя ближе, я бросила короткий взгляд на бейджик. – Амалия, я вчера оставила машину на соседней стоянке. Не подскажете, куда её можно перегнать?
Она вежливо улыбнулась, внимательно выслушала вопрос.
– Доброе утро, мисс Кембэл. У нашего отеля есть личная стоянка. Я могу выделить вам парковочное место как нашему постояльцу – вы сможете перегнать туда машину.
– Да, давайте. Цена парковки будет входить в общую сумму или будет отдельный чек?
Амалия тут же начала что‑то печатать на компьютере. В этот момент мой телефон завибрировал: пришло сообщение с незнакомого номера. Я открыла его:
Добрый день, мисс Кембел. Я – личный секретарь мистера Грэнхолма, Гаррет Беккер. Вам сегодня удобно будет встретиться во второй половине дня?
Растерянная неожиданным СМС, я совершенно пропустила мимо ушей то, что говорила Амалия. Посмотрев на девушку, терпеливо ждущую моей реакции, я виновато улыбнулась:
– Прошу прощения, важное сообщение по работе. Не могли бы вы повторить, что сказали ранее?
Она понимающе улыбнулась, мягко кивнула – каштановые волосы упали на хрупкие плечи.
– Да, конечно. Я записала парковочное место за вами. Вот ваш номер, – она протянула мне листочек. – Тут также указано, где находится наша стоянка, – добавила она, указывая пальцем на адрес чуть ниже.
– Спасибо, – благодарно улыбнувшись, я положила листочек в сумку.
– Хорошего дня, мисс Кембэл, – дружелюбно пожелала она и вернулась к своим делам.
– И вам, Амалия.
Отойдя от ресепшена, я достала телефон и ещё раз перечитала сообщение. Почему‑то на душе стало тревожно.
«Вдруг они решили, что моя кандидатура им не подходит? Неужели хотят отказаться от моего проекта?» – неприятные мысли полезли в голову.
Быстро напечатала ответ:
Добрый день, мистер Беккер. Во сколько и куда мне подъехать?
Замерла, пристально глядя на отправленное сообщение. Внутри всё сжалось от напряжения; я крепко сжала телефон. Казалось, прошла вечность, пока ждал ответ.
Прочитав адрес и время, я посмотрела на часы. В запасе было ещё пару часов. Быстро нашла в поисковике место встречи – кафе неподалёку от отеля.
«Почему встречу назначили в кафе?» – рой мыслей метался в голове. Я не понимала, зачем проводить деловую встречу в кафе.
Погружённая в растерянность, я не заметила, как дошла до машины. Сев в салон, откинула голову на сиденье и прикрыла глаза. Со всеми последними событиями я стала слишком нервной и чувствительной. Снова достала телефон, перечитала сообщение. На душе было неспокойно, но я никак не могла понять природу этой тревоги. Неприятные мысли продолжали лезть в голову.
Как некстати перед глазами всплыл образ незнакомца из сна: как сверкали его глаза, как я тонула в них. Чувства, которые я испытывала каждый раз при виде него, ставили меня в тупик. Я ненавидела его появление, но в то же время ощущала волнующее тепло. Том уверял, что всё будет хорошо, что я вылечусь. Но я уже не верила в сказки с хорошим концом.
Неожиданная дрожь сотрясла тело – почву словно выбили из‑под ног. Если бы я не сидела, наверняка упала бы. Лоб моментально покрылся испариной, волосы неприятно прилипли к лицу, тело забилось в ознобе. Воздуха в лёгких не хватало. Горло сжимал страх – я не могла сделать даже вздоха.
Паническая атака. Очередная.
Прикрыв глаза, я сжала руль, стараясь взять себя в руки. Пыталась дышать, как учил Том, пыталась переключить мысли, расслабиться. Из последних сил старалась подавить страх – но ничего не получалось.
Перед глазами вихрем проносились образы: родители, Софи, Кайл. Каждое воспоминание будто ударяло в грудь – тиски сжимались всё сильнее, перекрывая дыхание. Я уже не различала лиц: перед внутренним взором вновь возник монстр с кровожадной улыбкой. Казалось, я снова ощущаю тот тошнотворный запах, снова погружаюсь в кошмар. Слезы катились по щекам, тело била нервная дрожь, а эмоции накалялись до точки кипения.
И вдруг – лёгкое прикосновение к щеке. Тёплая ладонь нежно скользнула по коже, и в тот же миг паника отступила. Я снова смогла дышать. В воздухе разлился свежий аромат дождя и утренней листвы. Тиски на груди ослабевали, словно кто‑то медленно разжимал невидимые пальцы. Я закрыла глаза, желая навсегда остаться в этом мгновении, раствориться в тепле и спокойствии.
Резкий звук уведомления на телефоне обрушил на меня ледяную реальность. Я распахнула глаза – в машине никого не было. Абсолютная пустота.
«Кто это был?» – мысль пронзила сознание. Прикосновение ощущалось так отчётливо, что я невольно провела рукой по щеке.
Горький смешок сорвался с губ: «Кажется, я схожу с ума…»
Взяв телефон, увидела сообщение от Тома: рецепт новых лекарств и подробная инструкция. Быстро нашла ближайшую аптеку через навигатор, завела мотор. Прежде чем выехать, сделала несколько глубоких вдохов, прислушиваясь к себе. Тревога постепенно отступала, оставляя после себя лишь лёгкую дрожь в пальцах. Собравшись с духом, выехала с парковки.
К кафе я подъехала ровно в два. До встречи оставалось десять минут. В зеркале заднего вида поправила макияж, пригладила волосы, заставила себя улыбнуться отражению. Выйдя из машины, размеренно зашагала ко входу – стук каблуков по каменной плитке помогал сосредоточиться.
У дверей меня встретил приветливый администратор:
– Добрый день! У вас забронирован столик? – его взгляд скользнул по моему костюму, задержался на лице.
– Да, я встречаюсь с мистером Беккером, – ответила я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
– Мистер Беккер ожидает вас. Позвольте провести.Он сверился с журналом, затем галантно указал на проход:
Я последовала за ним между столиков. Интерьер кафе радовал глаз: тёплые оттенки голубого и кремового, лаконичная мебель, живые цветы на столах. В воздухе плыли ароматы свежей выпечки и пряных трав, а из скрытых динамиков лилась мягкая джазовая мелодия. Это место словно приглашало замедлиться, выдохнуть, забыть о тревогах.
Администратор подвёл меня к столику и бесшумно удалился. Из‑за стола поднялся мужчина средних лет. Его каштановые волосы с лёгкой проседью были небрежно уложены, а коричневый костюм сидел безупречно.
– Мисс Кембэл, полагаю?Мистер Беккер окинул меня внимательным взглядом карих глаз, в уголках которых прятались паутинки морщин. Его улыбка выглядела искренней, когда он протянул руку:
– Да, а вы – мистер Беккер? – я ответила на рукопожатие, отметив тепло его ладони.
– Именно так. – Он указал на стул напротив. – Присаживайтесь.
– Вы что‑нибудь закажете?Когда я села, он тут же подозвал официантку:
– Зелёный чай и булочку «Челси», пожалуйста, – произнесла я, встретившись взглядом с официанткой. Та кивнула и исчезла.
– Вам, наверное, интересно, зачем я попросил о встрече? – Он выдержал паузу, изучающе глядя на меня. – Скажите, могу я обращаться к вам по имени?Беккер аккуратно развернул салфетку, его пальцы слегка постукивали по столу – едва заметный признак нетерпения.
– Конечно, – выдавила улыбку.Я сцепила пальцы под столом, чувствуя, как ногти впиваются в кожу.
– Что ж, буду краток. Мистер Грэнхолм внёс корректировки в ваш контракт. – Его ладонь замерла на столе, большой палец перестал постукивать. – Он хотел бы, чтобы вы проживали на территории его поместья и лично курировали все организационные моменты. Разумеется, вознаграждение будет увеличено.
Мир будто замер. В ушах зазвенело, а сердце пропустило удар, прежде чем забиться с бешеной скоростью. Я уставилась на Беккера, пытаясь осмыслить слова.
– Вам предоставят личную комнату с кабинетом, – продолжил он, заметив моё замешательство. – Мистер Грэнхолм также компенсирует расходы на отель. Если вы согласны, личный водитель заберёт вас в воскресенье.
– Личный водитель? Но я приехала на машине… могла бы доехать сама…Официантка поставила передо мной чай и булочку, но аппетит пропал. Я нервно поправила край пиджака:
– Боюсь, это затруднительно. Поместье находится в лесной глуши, дорога сложная. Водитель знает маршрут и обеспечит комфорт, – его тон не допускал возражений.
Я молчала, разглядывая узор на чашке. В голове крутились мысли: «Это шанс. Но почему так? Почему нельзя остаться в городе?»
– Я принимаю условия, – наконец произнесла, не поднимая глаз.
– Отлично! Я знал, что вы разумная девушка. – Беккер поднялся. – Мне пора на следующую встречу. Я свяжусь с вами, чтобы уточнить время приезда водителя. Ах да, ваш заказ уже оплачен – здесь лучшая кондитерская в городе. Всего доброго, мисс Кембэл.
– До свидания, – прошептала я, глядя, как он уходит.
Кафе больше не казалось уютным. Свет стал резким, музыка – навязчивой. Я сделала глоток чая – он оказался безвкусным. В голове билась одна мысль:
Глава 9
Я не помню, сколько времени просидела в кафе. В отель вернулась, когда солнце уже медленно садилось за горизонт, окрашивая небо в багряные и золотые тона. На душе скреблись кошки – тревожные, царапающие изнутри.