18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алиса Кингстоун – ЗАБЫТЫЕ СКАЗКИ. Тот, кто возврашается (страница 9)

18

Воздух дрогнул, словно имя не хотело быть названным.

– Ты не имел права проснуться.

Где-то далеко, за пределами Острова, в местах, где не было ни сказки, ни света, что-то усмехнулось.

Тот, кто помнит мир без чуда

Он проснулся без боли.

Боль – для живых. Он был древнее этого.

Камень, в который он был вплетён, треснул неохотно, будто сопротивляясь памяти. Мох осыпался, корни деревьев медленно отступили, словно узнавая того, кто когда-то давал им право расти.

Кар Тэлл открыл глаза.

Мир был другим.

Он чувствовал это сразу: слишком много движения, слишком много свободы, слишком много выбора.

– Значит… – произнёс он негромко, и голос его был сухим, как шорох скалы. – Они всё-таки сделали это.

Он поднялся, и лес вокруг склонил ветви. Не из страха – из старой привычки.

Кар Тэлл коснулся коры ближайшего дерева. Под пальцами прошла дрожь – не от боли, а от узнавания.

– Вы разрослись, – сказал он. – Без меры.

В глубине его сознания вспыхнули образы: драконы – свободные, не связанные, летающие не по дозволению, а по желанию, человек на спине одного из них.

Кар Тэлл медленно сжал пальцы.

– Ошибка, – произнёс он спокойно. – Но любую ошибку можно исправить.

Он поднял голову.

Где-то далеко, в горах, пробуждённые драконы почувствовали зов.

Не приказ. Не магию.

Закон.

Некоторые из них ответили сразу.

Кар Тэлл закрыл глаза, прислушиваясь к миру, и впервые за очень долгое время позволил себе эмоцию – не радость, не гнев.

Уверенность.

– Остров Чудес… – сказал он. – Ты красив.

Но ты построен на неверной идее.

Он шагнул вперёд, и там, где прошла его тень, трава не завяла – она просто перестала расти.

– Пора вернуть равновесие, – закончил Кар Тэлл.

Глава восьмая

О том, что старые друзья прилетают вовремя, а безумие – это иногда просто форма спасения

Заэрион нашёл Гидеона так, как находят не дорогу, а своё.

Не по карте. Не по следу. По внутренней нитке, которую невозможно увидеть, но невозможно спутать.

Он стоял рядом – огромный, тёплый, живой. И хотя вокруг всё ещё пахло разорванным воздухом и чем-то чужим, Гидеон впервые за долгое время почувствовал: есть граница, за которую опасность не проходит.

Заэрион фыркнул и ткнулся мордой в плечо Гидеона так, будто проверял, на месте ли тот – целиком.

– Да, да… – тихо сказал Гидеон и погладил его по чешуе между гребнями. – Я здесь.

Слауч, сидевший на камне с видом человека, который только что пережил падение, катастрофу и собственную философию, мгновенно оживился.

– Это невероятно, – торжественно заявил он. – Дракон вернулся. Мы спасены. Мир снова имеет смысл. А я снова могу говорить глупости с уверенностью, что меня не убьют.

Заэрион медленно повернул голову и посмотрел на него.

Слауч тут же добавил:

– Ну… не убьют сразу. В перспективе я готов обсуждать правила поведения.

Шрёдингер появился ровно посередине между «сейчас он есть» и «сейчас его нет», будто даже реальность не была уверена, насколько серьёзной должна быть эта сцена.

– Дракон здесь, – сказал он. – Значит, неприятности будут крупнее.

Бобби сжал кулаки так, что костяшки побелели.

– Он пришёл с покоя, – повторил он, будто это было заклинание. – Понимаете? Это… это значит…

– Что мы молодцы? – бодро предположил Слауч.

– Что всё стало настолько плохо, что даже покой отменили, – сухо закончил Шрёдингер.

– А, – сказал Слауч. – Тогда мы

очень

молодцы.

Гидеон поднял голову и посмотрел в сторону гор.

Там, где прежде был только туман и холод, теперь угадывалось другое: словно кто-то поставил невидимый знак «сюда нельзя», и мир начал ему подчиняться.

Заэрион тоже смотрел туда. И не просто смотрел – прислушивался всем телом.

Он не рычал. Не угрожал. Но в напряжении его крыльев было ясно: если бы опасность имела форму, он бы уже бросился.

Бобби тихо выдохнул:

– Мне кажется… нас услышали.

Слауч расстегнул верхнюю пуговицу своего… чего бы там ни было, что он называл «шляпной душой», и шёпотом спросил:

– Кто?

– Драконы, – сказал Бобби.

Шрёдингер поморщился:

– И не только.

Слауч тут же просиял.

– Значит, у нас будет ещё больше приключений! Я всегда говорил: если неприятностей мало, их нужно размножить.

– Ты всегда говорил всё, – заметил Шрёдингер.

– Это мой дар, – гордо согласился Слауч.

Они двинулись дальше – не вверх, а вдоль уступа, туда, где тропа казалась более устойчивой. Заэрион шёл сбоку от Гидеона, как огромный верный пёс, который решил сопровождать хозяина в очень сомнительную прогулку.