Алиса Бодлер – "Фантастика 2025-34". Компиляция. Книги 1-26 (страница 29)
– Профессором! – сквозь смех подсказал я.
– Профессором Джеймсом Мориарти, все верно! – парень продолжал общаться с невидимым Лестрейдом, оставляя меня в ранге зрителя. – Но он уже согласен отдать пакет при одном условии, инспектор!
– Выкладывай, Холмс, – рискнул влезть я, отвечая за невидимого представителя Скотленд-ярда.
– Он приглашает вас на раскуривание трубки мира в особое место, которое называется не иначе, как курилка! – гордо отрапортовал друг, пряча в карман несуществующего плаща такую же несуществующую лупу. – Ну же, по коням, Лестрейд, за мной!
И Джим галопом понесся прочь, вынуждая меня набирать скорость и бежать за ним. Таким образом, ключевого места разгадки «тайны» мы достигли очень быстро, а потом еще минут пять не могли отдышаться и задыхались от смеха.
Я закурил и посмотрел на друга, который уже успел вновь стать собой и сменить выражение лица на благодатно-спокойное. Он начал медитировать, вновь расставив руки в стороны и при этом сложив пальцы домиком.
– Эй, нет! – я ткнул парня в плечо. – Не уходи! Где пакет?
– У меня пакет, – привычно промычал Джим, не открывая глаз.
– Это я понял, – мой тон был готов смениться на жалобный. – Верни, пожалуйста!
– Ой, неинтересно с тобой, злой какой, – пропыхтел гейм-мастер, но все же открыл глаза.
Джим поднялся и, как я надеялся, ушел за артефактами. Сегодня туман на парковке не был таким густым, и я даже мог рассмотреть людей с тележками, которые спешили в гипермаркет. Однако господин «Холмс» вернулся довольно быстро и не оставил мне и шанса на прокрастинацию.
– Мне просто понравилась шкатулка, и я решил поиграться с ней, пока тебя не было, малой, – признался Джим. – Вот, смотри.
Он поставил пакет на лавочку рядом с нами и, оставив без внимания канделябр, кофемолку и части торшера, вынул свой фаворит. Особенность этой старинной игрушки была не очевидна, но, как только Джим повернул ключик позади, я понял, что именно так его впечатлило.
В самом центре деревянного короба медленно вращался хрупкий золотой диск. Вокруг него лежали две фарфоровые фигурки поразительной красоты – танцовщица в синем платье и тонкий, одноногий солдатик. Мелодия немного запаздывала и начинала догонять движение диска лишь через минуту после поворота ключа.
– Я не придумал, как зафиксировать кукол, но очень хотел сделать это сам, чтобы тебе показать, – вздохнул Джим. – И приклеить их нельзя, и вставить некуда. Но как-то же они держались.! Может быть, в мастерской разберутся?
– Обязательно, – я кивнул, не отрывая взгляда от фигурок. – Они, и вправду, очень красивые. Но солдатика очень жаль.
– А чего его жалеть, смотри какая у него невеста!
– Он сгорел в сказке, Джим, – нахмурился я.
– А, это. Ну, считай, что в этот раз у солдатика новая жизнь, – друг взъерошил мне волосы. – Переродился, понимаешь? И ничего, что одна нога, балерина же терпима к этому. А мы и подавно, малой.
Я взял солдатика в руки и обвел его больную ногу рукой. Он держался так стойко на этом диске когда-то давно, и обязательно поднимется снова. Нужно было только немного ему помочь. Новая жизнь и его перерождение могут полностью поменять представление о судьбе несчастного и дать ему новую, счастливую жизнь в любви, которая пережила два века.
Джим был прав.
Глава 10
Когда я отвлекся от монитора, за окном было уже темно. Тем не менее, в мастерской все еще шла работа, а рюкзак Рика занимал его место в кресле. Джия достаточно давно попрощалась со мной и поехала за финансированием от Боба, чтобы наконец-то оплатить заказ у Сэма. Я, в свою очередь, пытался закончить составление документа по отделке, но никак не мог сосредоточиться. Листал ленту социальных сетей, читал рабочие чаты, заводил шкатулку, стоящую передо мной – словом, делал все, кроме того, чем сейчас действительно стоило заниматься. Я успел отдать торшер инженеру для дальнейшей переработки под квестовый элемент, но с артефактом, который зацепил и меня, и Джима, пока прощаться не хотел. Правда, уже успел пожалеть о своем решении оставить сувенир у себя – именно шкатулка отвлекала меня от дел больше всего остального.
Голова снова трещала от боли, свидетельствуя о перегрузке. В моем документе абсолютно ничего не складывалось воедино. Мне казалось, что я смотрел на чертежи заказчика и не видел того, что он хочет до меня донести.
Когда мое зрение начало меня подводить и линии в набросках слились между собой, я принял решение распечатать все, что вообще возможно, и попробовать поиграть в паззл. Я собрал фотографии, сделанные за сегодняшнее утро, в единый файл. В другом документе разместил два плана от мистера О. Оба коллажа отправил на печать. Но, к сожалению, результат не совпал с моими ожиданиями. Я совсем забыл о том, что Рик печатал свои чертежи на формате А3, и эта настройка была вбита в программу по умолчанию. Теперь все мои картинки вышли незапланированно огромными. Но, может быть, так было даже лучше?
Я раскидал вековое офисное барахло по углам и принялся раскладывать листы на полу. От цветной печати бумага все еще была немного влажной и загибалась по краям. Для своего удобства посередине импровизированного ковра из картинок я поставил шкатулку, а по бокам прижал распечатки кружкой, пеналом, канделябром и кофемолкой, купленными у старьевщика в лавке. Наверняка со стороны я выглядел, как детектив-новичок из комедийного сериала. Однако мне было совсем не смешно. Что-то не давало мне покоя, но, к огромному сожалению, природу этого чувства распознать пока мне было не под силу.
По моим предположениям, Мистер О обозначал расположение предметов в квесте, опираясь на фотографии поместья, запечатленного в его лучшие времена. Таких изображений было полно на диггерских форумах – они представляли собой кадры, снятые на достаточно старые устройства, и датировались началом этого века. Я с легкостью мог представить, как авантюристы делали их на бегу, ломая гнилые половые покрытия то тут, то там. Другой причины появления таких больших пробоин в МёрМёр я просто не мог выдумать. Все это значило, что О изучил достаточно материалов в открытом доступе, которые и помогли ему в создании настолько подробных набросков. Под вопросом оставался лишь второй этаж – однако то, насколько сильно он совпадал с реальностью, узнать было невозможно. Я успел свыкнуться с подходом заказчика к будущему квесту, и к его дотошности вопросов у меня не было.
А значит, дело было в чем-то другом. Сравнивая свои фотографии с планами, я пытался составить в голове единую картинку, но вдруг отвлекся на предметы, которые расставил вокруг себя. Канделябр, кофемолка и шкатулка, что мы приобрели у Сэма в первую очередь, выглядели так, словно именно их недоставало в особняке в момент, когда я посещал его в режиме обзорной экскурсии. Это обстоятельство было хорошей новостью, в конце концов, должная достоверность сделает оформление квеста лишь богаче. Купленные нами артефакты вполне могли принадлежать времени, о котором шла речь в сценарии – предыдущий хозяин относился к ним бережно. Старик же хранил свое барахло в кучах, и нам просто повезло, что в такой системе хранения старинные вещицы не успели испортиться.
Но значило ли это то, что нужные нам предметы были куплены совсем недавно?
Я вновь взглянул на распечатки и мимолетное, неясное, и почти гарантированно ложное воспоминание всплыло перед моими глазами.
Это было невозможно объяснить, но теперь меня обуревала уверенность в том, что купленное нами старье не просто так совпало с описаниями мистера О.
Тяжело поднявшись, я пробрался к рабочему компьютеру, который успел войти в режим сна. Нужный мне сайт нашелся быстро – поисковик еще помнил о моих ночных бдениях в первый день знакомства с проектом. Да и настолько старомодный дизайн страницы местных авантюристов не узнать было бы очень сложно.
Пролистав ветку обсуждений в самое начало, я наконец добрался до фотографий, которые выкладывались диггерами с завидной частотой еще четверть века назад. Счастливые лица в касках на фоне главной и уже знакомой мне лестницы, одинокий коридор с синими обоями, снова лестница, но теперь без участников вылазки… И – вот оно! Кухня. Такая же салатовая, пустая и печальная. Фотограф не был обделен фантазией – казалось, он попросил команду диггеров изобразить обычный вечер обитателей поместья. Высокая женщина со светлыми волосами заняла атакующую позу, сжимая в руке невидимый нож, еще двое парней сидели за столом, изображая спор, а невысокий мальчишка осмелился забраться на столешницу с ногами, прислонившись к окну, выходящему в сад. В фотографии прослеживалась некая ирония: общая картина, позы и все остальное – отчаянно напоминали те кадры, что мы делали в подарок для наших игроков после успешного прохождения того или иного квеста.
Должно быть, компания была очень довольна тем, что могла пробраться в альма-матер городских баек, не заплатив за билет. Но самыми яркими на этой фотографии для меня были отнюдь не их лица.
Между парой, занявшей место за обеденным столом, стоял канделябр, абсолютная копия которого сейчас придерживала бумагу на полу.
И никакое плохое качество не могло помешать мне разглядеть то, что не могло являться обычным совпадением.