Алена Тимофеева – По другую сторону Алисы. За гранью (страница 23)
В этом я была полностью солидарна с Картер.
– Что там по навигатору? Сколько ехать? – поинтересовалась я, силясь заглянуть в телефон Чалис.
– Около часа, может, полтора. С трафиком в Лондоне никогда нельзя быть уверенным, едем почти в час пик, – отозвалась гадалка и завела двигатель. На этот раз в салоне звучали Pink Floyd. Песня началась где-то с середины, и я вопросительно поглядела на подругу:
– Я пришлю тебе сборник нормальной музыки для магнитолы. Ты застряла в прошлом веке, – пообещала я.
Чалис фыркнула:
– Пф. Просто у меня есть вкус.
Картер, как ни в чём не бывало выехала на дорогу. А я столь возмутительное замечание оставила без комментариев.
– Надеюсь, это не альбом? Мы же не будем слушать их всю дорогу?
Чалис ругнулась сквозь зубы на наглого водителя, перестроившегося из другого ряда прямо перед её «мерседесом», не включив при этом поворотник.
– Что?.. И чего все такие агрессивные сегодня?
Картер меня не расслышала, оно и к лучшему. Незачем раздражать её дурацкими вопросами, когда на шоссе и так полно джентльменов и леди, вполне способных на это.
«
Я поглядела на Чалис, внимательно следящей за дорогой.
Движение на шоссе стало свободней спустя минут двадцать мельтешения в пробках. Небо заволокло серыми тучами, и вскоре их разрезала вспышка молнии. Гром был едва различим, музыка в машине заглушила раскаты. На стёкла медленно ложились капли. Отпразднуем конец февраля проливным дождём.
– Гроза, март ещё даже не наступил, – проворчала гадалка. Я закивала, соглашаясь с капризным поведением погоды.
Машин на шоссе становилось всё меньше, правда, до аэропорта ещё далеко. Спустя ещё пять минут неспешной езды, автомобили пропали из поля зрения вовсе. Я заёрзала на сидении.
– Тебе не показалось странным, что дорога подозрительно пуста в такое время, – обратилась я к Чалис, отвернувшись от окна. Я взглянула на Картер и заметила, как сильно она впилась пальцами в руль, даже побелели костяшки.
– Чалис?
Подруга не отрывала взгляда от дороги. И я посмотрела вперёд. Неплотной дымкой на шоссе скользнул туман, словно перетекая из окружавшего дорогу леса. Путь явно не был похож на тот, каким обычно я отправлялась в Гатвик.
– Что происходит? – повысив голос спросила я вновь. Картер что-то произнесла на незнакомом мне языке. Потом она ответила чересчур спокойным тоном:
– Думаю,
Пробуждение было вязким, как густой кисель. Я застонала от головной боли. Открыла глаза и поняла, что мы попали в крупную аварию. Чалис, на первый взгляд, не пострадала, её голова была откинута на подголовник, подушки безопасности не сработали. Я осмотрела себя, цела. Когда мир перестал вертеться перед глазами, а двоившаяся в глазах дверь «мерседеса», вновь слилась в одну, я вышла из машины. На шоссе, словно столкнувшиеся бильярдные шары стояли: знакомый «порш», «мерседес» Чалис и чей-то старый «сааб». На пустой дороге только наши автомобили. Я посмотрела по сторонам. В
– Живой? – выпалила я, не понимая, почему только мы с ним в сознании. Он кивнул и заторможено попытался отворить дверцу. Со второй попытки ему это удалось. Его короткое пальто было расстёгнуто, рубашка выглядела мятой. Он запустил пальцы в свои взлохмаченные волосы и пожаловался:
– Голова раскалывается.
Я, не сдержав порыва, стукнула его в плечо.
– А сердце у тебя не болит? Что ты наделал? Зачем сжёг особняк! Дом, где ты вырос? Лишь бы он мне не достался? – прокричала я и отошла от него. Хотелось убраться подальше и орать во всю глотку.
– Элис, – мягко позвал меня Джо.
– Если у тебя нет ответа на мой вопрос, то лучше молчи, – огрызнулась я, всё ещё бредущая в никуда.
– Элис… там девушка…
Я обернулась. Из «сааба», потирая лоб, вышла хозяйка автомобиля. Она была без куртки, чёрное платье с цветочным, как мне показалось, орнаментом развевалось на ветру. Туман доходил ей до самых колен, и длину платья я разглядеть не сумела. Я направилась в её сторону, проигнорировав что-то спросившего меня супруга. Губы незнакомки двигались, но слова были неразличимы. Когда между нами оставался с десяток шагов, я услышала негромкое:
– Элис… Это ты?
Я остановилась и также тихо ответила:
– Да.
Девушка улыбнулась, похоже, с облегчением. Она пошла ко мне навстречу, и мир вокруг нас начал светлеть. Казалось, золотое свечение источает сама незнакомка.
Глава IV
Странник
Когда моим глазам вернулась возможность видеть, я, немного поморгав, поняла, что мы стоим в чаще леса. Огромная луна освещала голые ветви деревьев, заставляя их отбрасывать причудливые тени. Кто-то бы назвал обстановку пугающей или даже зловещей, но я себя почувствовала так, словно очутилась дома. Рядом дрожала обескураженная владелица «сааба» и переминался с ноги на ногу потерянный Джозеф.
– Где мы?.. Были же на дороге, – заозирался муж по сторонам, ошеломлённый. Ошеломлённый, наверное, всем. Происходящее никак не вписывалось в уютную картину его мира.
– Мы на
– А Вы?..
– Сара… я Вас искала. Вы были подругой Джулии, я её сестра, – приятным меццо, отличным от хрипловатого контральто Сэлотто, представилась девушка. Меня словно окатили холодной водой. Я в недоумении глядела на неё и только и сумела произнести:
– Но её сестра умерла… в отеле. Марта…
Сара покачала головой и откинула спутанные волосы назад, обнажив тонкую шею.
– Долгая история. Я и сама до недавнего времени не знала, что у меня есть… была сестра, – характерный акцент выдал в ней русскую. Точно, Джулия – соотечественница. Я перешла на родной язык:
– Так ты из Москвы, верно? Насколько помню, Юля там родилась.
Сара улыбнулась и ответила:
– Всё так… Я появилась на свет позже, уже после того, как Юлю увезли в Техас. Так что, у меня фамилия матери – Леонова… Как и у сестры когда-то…
Джозеф в нетерпении прервал нашу беседу:
– Вы меня поражаете! Буднично обсуждаете непонятно что на русском, на происходящую вокруг чертовщину вам совершенно наплевать!
Его британское произношение, которое я так раньше любила, стало меня раздражать до жути.
– Добро пожаловать в мою жизнь, – саркастично ответила я. Приблизившись к Джо я тихо, так чтобы было слышно только ему, добавила: – Не спали лес, своим праведным гневом и огнём.
Муж открыл было рот, готовясь разразиться тирадой, но я предупреждающе выставила ладонь вперёд:
– Нет, идём. Выход здесь только один, – проинформировала я Джозефа, смутно догадываясь о причине нашего прибытия. Но верить в это не очень хотелось. Смерти я никому не желала. Даже Джо, и уж тем более, незнакомому человеку. Мы направились вперёд, и я старалась в темноте увидеть горящие окна трамвая. В голове крутилось множество вопросов: Марта сияла золотом, когда её поглотила бездна, связано ли это как-то с Сарой? Я ничего о ней не знаю. А как мои спутники вообще здесь оказались? Они оба погибли? И я тоже? Чалис вроде жива… по крайней мере, я рада, что с нами её нет. Меня тронули за руку, оборвав мои размышления.
– Куда мы идём? – обеспокоенно осведомился Джозеф. Я, не глядя на него, сухо ответила:
– К трамваю,там бабушка ждёт нас, наверное.
Сказанное мной не пришлось мужу по вкусу.
– Бабушка? Какая бабушка, какой к дьяволу трамвай?! – кричал супруг, вспугнув стайку птиц, резко вспорхнувших с ветвей в чёрное небо. Я, к своему стыду, едва удержалась, чтобы не рассмеяться. Похоже, это нервы. Неожиданно на помощь пришла Сара, всё это время молча следовавшая за мной: