реклама
Бургер менюБургер меню

Алена Шашкова – Оклеветанная жена дракона. Хозяйка таверны "У Черных скал" (страница 15)

18

— Капрал? Кажется, вы должны быть на обеде? — раздается громом голос генерала.

— Так точно, генерал Нортон, — Гор тут же подбирается и встает по стойке смирно, глядя на дракона.

— Так в чем же дело? — Родер подходит к нам и пристально рассматривает. — или распорядок дня не для вас?

— Дело в том, что… — собираюсь ответить я.

— А я не вас спросил, нира Айтина, а своего подчиненного, — грубо перебивает меня Нортон. — К вам у меня отдельный разговор.

Я от неожиданности аж захлопываю рот, но запал разобраться, какого черта он меня так затыкает, становится лишь больше.

— По совету… — начинает Гор, а я как можно незаметнее пихаю его в бок, чтобы он молчал про мою догадку. — Была обнаружена важная закономерность: те дома, в которых обильно растет драконова ягода, практически не пострадали от нападения орков. Отсюда можно сделать предположение…

Нортон кивает:

— Свободен, капрал. Зайдешь ко мне в штаб с подробным докладом. Но вечером штрафной наряд в карауле, — пригвождает дракон, а потом добавляет: — В лесу.

Кажется, тут не хватает продолжения, «подальше от таверны и жилья», но Нортон все же сдерживается.

Гор кивком прощается со мной и уходит. Я тоже собираюсь пойти за ним, но дракон преграждает мне дорогу.

— А вот с вами мы еще не договорили, — поднимаю взбешенный взгляд и наталкиваюсь на его глаза.

Пронзительно-голубые, внутри которых горит ледяное пламя, которое настолько холодно, что обжигает. И что-то еще. Любопытство? Стремление понять меня?

— Вы же сами не хотели меня слушать, — я выпрямляю спину и поднимаю подбородок.

— Я не хотел слышать, как вы оправдываете одного из моих лучших солдат, нира Айтина, — Нортон говорит уже почти спокойно и кивает на дорожку вдоль домов. — Пройдемся?

— Думаете, стоит? Может, сразу арестуете? А лучше казните. Вам же это просто дается когда нужно?

Вот кто меня за язык тянул? Все моя вспыльчивость. Я думала, оставила ее далеко в юности, когда огребала за язвительные ответы от учителей. Но нет, похоже, в юном теле она снова подняла свою голову и решила портить мне жизнь.

Генерал хмуро смотрит на меня, на его скулах гуляют желваки, а ноздри раздраженно раздуваются.

— Значит, такого вы обо мне мнения? Интересно, с чего бы?

— А разве драконы не все такие?

Кажется, я говорю наугад, но попадаю в точку, потому что Нортон расслабляется и хмуро выдает:

— Если кто-то из драконов сделал вам… неприятно, это не значит, что все одинаковы, — выдает он и продолжает идти по тропинке, понимая, что я все равно пойду следом. — И мне очень жаль, что с вами так вышло.

Ох, Гор, ох, болтун… Но… По крайней мере, у меня есть замечательное и пока что выигрышное со всех сторон алиби.

— Так что вы делали в восточных лесах? — Нортон тут же заставляет меня понять, что рано я расслабилась.

— Путала след, — отвечаю я правду, идя на полшага позади генерала. — Меня ищут, но я очень надеюсь, что не найдут.

— И вы не скажете, от кого бежите? — обманчиво равнодушно интересуется Нортон.

— У женщины всегда должны оставаться секреты, генерал Нортон, — театрально вздыхаю я. — Но вы же и так уже знаете больше, чем я хотела бы.

— Так безопаснее для моих людей, — совершенно серьезно отзывается дракон. — Но Дальше ваша тайна не уйдет. И нет, я не буду настаивать на откровении о том, кто ваш муж.

Я скрываю за покашливанием смешок, который у меня вырывается, но это привлекает внимание Нортона.

— Вам холодно? Здесь, в горах, легко простудиться, — говорит он, и на мои плечи ложится тяжелый камзол, легкие наполняет запах перца и выделанной кожи, а по языку разливается чуть сладкий аромат спелых душистых яблок.

И правда, становится намного теплее. Только сейчас понимаю, что выскакивая за Гором, даже шаль не прихватила с собой, но от волнения почти не заметила.

Сам же дракон остается в тонкой черной шелковой рубашке, которая очень выразительно подчеркивает размах плеч и рельеф мышц груди. Особенно там, где расстегнуты пара верхних пуговиц.

Стоп!

Заливаюсь краской и отвожу взгляд.

— Вы кого-то встречали в лесу? — как бы невзначай спрашивает Нортон. — Кроме диких зверей, конечно.

Я мельком оглядываюсь и понимаю, что мы обошли по дорожке несколько домов и почти вернулись к таверне. Основная часть домов осталась внизу, а до тыквенного огорода у таверны буквально рукой подать.

— А девушку? — дракон останавливается и снова вглядывается в мое лицо.

— Девушку?

— Да… Примерно вашего возраста и… комплекции… — он скользит по моей фигуре взглядом, и меня это жутко смущает. Как будто мне снова восемнадцать.

— Нет… Только сторожку и следы пребывания там орков.

На самом деле я, конечно, их не видела. Но Альба рассказывала, а ей я точно доверяю, как себе. Но и девушку же я тоже не видела? А то, что эта девушка я, дракону знать не обязательно.

— Подробнее место на карте указать сможете? — Нортон принимает мои слова всерьез, и это добавляет ему очков в моих глазах.

Пожимаю плечами: мне для этого нужна Альба.

— Могу только попытаться. Знаете ли, простых девушек не сильно нагружают науками.

— Но вы же и не простая? — дракон делает шаг ко мне и поднимает пальцами мой подбородок, заставляя поднять голову.

Но прежде чем я что-то успеваю ответить, его зрачок резко становится вертикальным, генерал резко прячет меня за своей спиной и вынимает меч.

Глава 24

Сначала я слышу рычание, а потом из кустов появляется Альба. Она делает два шага и, оскалившись, припадает к земле, словно готовится к прыжку.

Нортон же встает в стойку, чтобы в любой момент нанести или отразить удар.

«Он тебе угрожал?» — слышу я вопрос пантеры.

Качаю головой и небольшим скользящим шагом выхожу из-за спины дракона.

«Я слышала, как он говорил, что ты подозрительная, и можешь быть угрозой людям. Он хочет расправиться с тобой?»

Снова качаю головой и медленно иду вперед.

— Стой, Айтина, это дикая кошка. Забрела из лесов, — Нортон снова хочет меня задвинуть, но я не позволяю это сделать.

— И никакая она не дикая, — недовольно говорю я. — Если бы не Альба, то не выйти бы мне из леса. Да и… разве вы, генерал Нортон, не заметили, как она вчера сражалась против орков вместе с нами?

Брови генерала сходятся на переносице, но меч он не отпускает. Впрочем, как и меня к Альбе он не пускает, чем вызывает ее грозный рык.

— Ну как вам не стыдно, — все же вырываюсь, подхожу к Альбе и поглаживаю ее между ушей, чувствуя, как она расслабляется. — Животное решило выступить на нашей стороне, а вы в нее… мечом.

Наконец, дракон убирает свою железяку, но все еще с напряжением смотрит на Альбу.

— Никогда не слышал, чтобы пантер кому-то удавалось приручить, — хмуро произносит Нортон.

— Я думаю, еще есть много такого, о чем вы не слышали. Каждое мгновение в мире происходит что-то удивительное, — пожимаю плечами.

Альба садится рядом, снова подставляя голову под мою ладонь. Генерал рассматривает меня, потом пантеру, а потом бурчит себе под нос:

— Девчонка еще, а рассуждаешь, словно у тебя уже за спиной немало опыта.

Возможно, он хотел, чтобы я это не слышала, но я слышу.

— Может, я только благодаря этому еще жива?

Хотя жива ли я в другом мире, мне уже не скажет никто. Да и вообще, что такое произошло, зачем и к чему.