Алексей Кондратенко – Меч зари (страница 37)
Вид отдохнувших, отоспавшихся у себя в домах Галлагера и Уоллеса, бодро идущих из деревни Розингс-Мид и беззаботно переговаривающихся между собой, окончательно раздосадовал лорда Смита.
Старый ворон вздохнул, глядя в окно на приближавшихся подчиненных. Понимая, что никто из его соратников не чувствует близость катастрофы. Орден летел в пропасть на глазах у Смита, и эпицентром этого балагана становился его собственный дом. Он больше не чувствовал себя ладьей. Тревожное ощущение, будто превращается в пешку, становилось всё отчетливее.
Утром, в без четверти девять, лорд Смит вошел в просторную гостиную, где через пятнадцать минут должно было начаться совещание, назначенное сэром Марлоу. Сел на свое любимое кресло у окна, позади которого колыхались бордовые портьеры. И стал обдумывать речь, с которой собирался выступить. Он был так погружен в свои мысли, что не заметил темную фигуру, стоявшую позади на фоне портьер.
Вторым в гостиную пришел лорд Арстон. Он пожелал доброго утра с порога и устроился в кресле в противоположном углу.
Вскоре пришли Галлагер и Уоллес со своими дружескими перебранками. Такие энергичные, такие полные сил. Уоллес беззаботно гоготал, поправляя золотящиеся волосы. Галлагер как всегда хмуро гудел в ответ на подколы своего напарника.
Но взглянув в сторону лорда Смита и темной фигуры позади него, оба застыли в удивленном молчании.
— Всё в порядке, джентльмены, — сообщил лорд Арстон. — Сэр Марлоу объявил всеобщее совещание. Куда пригласил абсолютно всех представителей заинтересованных сторон.
Уоллес хохотнул:
— Морганхаду, похоже, скучно живется в Лондоне.
Галлагер озадаченно хмыкнул, кивнул и ничего не ответил.
Следом пришел Джером.
— А по поводу чего совещание, известно? — осведомился Галлагер, обведя всех взглядом.
— По поводу чего оно может быть? — нервозно отозвался лорд Смит. — Грядет катастрофа. Мы держим в доме дочь Мучителя Паннонского. Чего-то ждем. А чего? Своей погибели? Пора решать судьбу Катрины, этого мерзкого вампира, пока она не выбралась и не поубивала нас всех.
Пока он говорил, все взоры были устремлены на него. Недоуменные. Настороженные. Удивленные. Уоллес насмешливо фыркнул и покачал головой.
— Что? — каркнул лорд Смит. — Что вы так смотрите?
— Вы находитесь в комнате с вампиром уже четверть часа, Уайтрок. И пока ничего не произошло, — испытывая некоторое удовольствие от этой информации, сообщил Галлагер. — Надеюсь, Божьей милостью, так оно и останется.
Лорд Смит нервно заерзал на стуле и непонимающе спросил:
— В комнате с вампиром? Что вы такое говорите, Галлагер?
Тень позади его кресла мягко шевельнулась и беззвучно повернула белоснежное лицо к присутствующим:
— Полагаю, речь идет обо мне, лорд Смит, — с очаровательным вздохом легкого недоумения, пояснила Катрина Вэллкат.
Уайтрок вздрогнул всем телом, оглянулся и замер, не веря своим глазам. Уоллес не удержал смешка, видевший, что Катрина находится среди них. Как и все, кроме Уайтрока.
— Так вы стали пользоваться шахматной системой, чтобы разделять ранги внутри Ордена? — уточнила Катрина сам собой напрашивавшийся вывод из прозвища лорда Смита. Её веселила эта догадка. — Если он Уайтрок, белая ладья, то кто вы двое? — Она остановила мерцающий синевой взгляд на Галлагере и Уоллесе.
— Для тебя хоть кони, дорогая, — ухмыльнулся Уоллес, с удовольствием рассматривая притягательную фигуру Катрины.
Галлагер в это время доставал спичечный коробок, чтобы закурить. Услышав слова своего напарника, он недовольно покосился на Уоллеса и пнул его ногой.
— Если она среди нас, это не значит, что с ней можно говорить как с одной из нас, — рыкнул Галлагер.
Уоллес усмехнулся с замечания своего напарника. Галлагер чиркнул спичкой и запалил курительную трубку.
Наступила тишина.
Наемница удалилась вглубь комнаты, подальше от движущегося света дня. Лорд Арстон с молчаливой серьезностью рассматривал Катрину из противоположного угла, обдумывая тревожащий факт присутствия её среди них. А Уайтрок вжался в спинку своего кресла, отгородившись ото всех переплетенными пальцами рук. Зыркая на Катрину с непримиримой враждебной настороженностью.
Их разговоры, сама эта новая реальность, в которой фонарники находятся в одной комнате с лордоком, беседуют так, словно не планируют убийство друг друга, казалось, лишили лорда Смита остатков его сил и боевого энтузиазма. Он выглядел, будто не понимал, что происходит, но ожидал краха, ужасающей катастрофы, как капитан, знающий, что судно идет ко дну.
Наемница наблюдала за всеми ними с азартом, и говорила она со смесью легкой дерзости и любопытства:
— А вы, Галлагер? Ведь вы не из этих мест, — переключила свое внимание на него Катрина. — Как вы оказались среди коней в этой глуши?
Галлагер промолчал, отвернул голову и небрежно сунул трубку в зубы.
Катрина улыбнулась, про себя смеясь с того, как легко ей удалось подцепить за что-то живое даже не боящегося её Галлагера. Очевидно, она попала в самую точку. Галлагер отличался от Уоллеса и Смитов. А значит, до этого места он служил где-то не здесь и занимался чем-то другим. Она выделяла его из всех, как противника, наиболее заслуживающего внимания после Морганхада.
Вся эта сцена забавляла её. Наёмница решила подлить масла в огонь:
— А задумывались ли вы вот о чем: если вы шахматные фигуры, есть ли рука над вами, которая контролирует даже короля?
И тут грянул строгий голос:
— Заканчивайте праздную болтовню! У нас есть дела, для обсуждения которых мы собрались.
Решительной поступью в гостиную вошел сэр Марлоу. Серебряный крест с рубинами звонко покачивался поверх жилетки у него на груди. Его голос мигом обратил все взгляды к себе. Фонарники почтительно повставали со своих мест.
— Доброе утро, джентльмены! — кивнул Морганхад и сделал жест, чтобы все садились. — Лорд Смит, прошу простить, что втягиваю ваш чудесный дом в дела фонарников, но учитывая, что среди нас сегодня пребывает лордок, для всех нас будет разумнее находиться в помещении с окнами и дневным светом, нежели в темных фортификационных подземельях Ордена. Что до вас, леди Катрина, прошу, оставьте этих людей в покое со своими провокационными расспросами. Не забывайте, почему вы здесь.
— По собственной воле, разумеется, — парировала наёмница с чувством своего превосходства. — Ваши угрозы казнью не слишком впечатлили.
— А где доктор Сагал? — поинтересовался сэр Марлоу.
— Сегодня не приходил, — отозвался Джером. — Он не всегда может приходить на собрания Ордена из-за врачебной практики. На нём несколько деревень.
Морганхад кивнул:
— Понимаю. Тогда изложу суть дел без него, — он остался стоять, как и Катрина, и заговорил: — Как вы знаете, убить медиума из Лондона, девочку по имени Джульетт Фэннинг, были отправлены все силы Триумвирата лордоков. Стражи румынского клана и наёмник Нобилиор, подданный Понарина. Их нынешнее местоположение неизвестно, но они где-то в Англии. А сербская наёмница Катарина Валлкич перед вами. Сюда её привела противоположная позиция в вопросе о судьбе Джульетт Фэннинг. В связи с чем у Ордена фонарников вопрос к вам, мисс Вэллкат: что заставило вас защищать Джульетт Фэннинг?
Катрина была готова к этому вопросу. Заговорив, она обратилась ко всем:
— Убийство Джульетт после публикаций её заявлений в прессе лишь привлечет внимание к её персоне и информации о вампирах. Пока она жива, никому нет дела до того, что говорит какая-то очередная шарлатанка. Но стоит ей погибнуть, и в общественности поселится молва. К напечатанным словам начнут прислушиваться. Триумвират не осознает, что это повредит лордокам.
Всё это было ложью. Но фонарники готовы были поверить.
— Значит, вы здесь ради лордоков! — победно прищурился лорд Смит. — О чём я и говорил!
— Допускать что-то иное было бы глупостью, — рассудительно ответил Галлагер.
— Кроме того, я дала обещание умирающему отцу Джульетт, что спасу его дочь, — с видом благочестия напомнила Катрина. — И намерена сдержать его.
— Ну да, лишь потому, что это соотносится с вашими планами, — хмыкнул Галлагер.
Катрина попыталась внушить им идею, что они должны отпустить её:
— Послушайте, оставаться на одном месте для Джульетт небезопасно. Нобилиор весьма способный наёмник. С каждым днем он всё ближе. Я знаю, потому что мы с ним одинаковы в своих способностях. Джульетт была ранена. Рано или поздно Нобилиор возьмет кровавый след, который приведет его в окрестности аббатства.
— К этому мы еще вернемся, — заверил сэр Марлоу. — Ответьте лучше, каким образом вам удалось воспрепятствовать стражам румынского клана, когда они напали на Джульетт и её отца?
— Ты уже сам всё решил, Морганхад, — негромко ответила Катрина.
— О чём речь? — не понял Уоллес.
— Полагаю, Катрина вынуждена была убить стражей Морбия, — задумчиво и медленно произнес Морганхад. Будто сам не верил, что это говорит. — Я пришел к этому немыслимому выводу после разговора с мисс Фэннинг.
Уоллес и Галлагер удивленно переглянулись.
— И что это значит? — с надеждой подал голос Джером.
Наемница улыбнулась. Как же этим людям хотелось верить в то, что она может быть на их стороне.
— Ничего не значит! Лишь то, что они и себе подобных готовы убивать. В них нет ничего святого, — встрепенувшись в своем кресле, обвинительно бросил лорд Смит.