реклама
Бургер менюБургер меню

Алексей Глухов – Нефтегазовый английский. С нуля до высокого уровня (страница 13)

18

Probable reserves have a 50% probability of commercial extraction. Possible reserves are those which have an even lower probability (10%) of commercial extraction.

ˈprɒbəbᵊl rɪˈzɜːvz hæv eɪ 50% ˌprɒbəˈbɪləti ɒv kəˈmɜːʃᵊl ɪksˈtrækʃᵊn. ˈpɒsəbᵊl rɪˈzɜːvz ɑː ðəʊz wɪʧ hæv ən ˈiːvᵊn ˈləʊə ˌprɒbəˈbɪləti (10%) ɒv kəˈmɜːʃᵊl ɪksˈtrækʃᵊn.

ˈпробэбл риˈзёвз хэв ей 50% ˌпробэˈбилэти ов кэˈмёшл иксˈтрэкшн. ˈпосэбл риˈзёвз а зоуз уич хэв эн ˈивн ˈлоуэ ˌпробэˈбилэти (10%) ов кэˈмёшл иксˈтрэкшн.

Вероятные запасы имеют 50% вероятность коммерческой добычи. Возможными запасами являются те, которые имеют еще меньшую вероятность (10%) промышленной добычи.

There are various rules applicable to reporting, which are dependent on where a public company is listed, technical rules as to how much estimated oil is in place that the company can declare, and on the nature of the company’s rights in the relevant field.

ðeər ɑː ˈveəriəs ruːlz ˈæplɪkəbᵊl tuː rɪˈpɔːtɪŋ, wɪʧ ɑː dɪˈpɛndənt ɒn weər ə ˈpʌblɪk ˈkʌmpəni ɪz ˈlɪstɪd, ˈtɛknɪkᵊl ruːlz æz tuː haʊ mʌʧ ˈɛstɪmeɪtɪd ɔɪl ɪz ɪn pleɪs ðæt ðə ˈkʌmpəni kæn dɪˈkleə, ænd ɒn ðə ˈneɪʧər ɒv ðə ˈkʌmpəniz raɪts ɪn ðə ˈrɛləvᵊnt fiːld.

зеэр а ˈвеэриэс рулз ˈэпликэбл ту риˈпотин, уич а диˈпендэнт он уээр э ˈпаблик ˈкампэни из ˈлистид, ˈтекникл рулз эз ту хaу мач ˈестимейтид ойл из ин плейс зэт зэ ˈкампэни кэн диˈклеэ, энд он зэ ˈнейчэр ов зэ ˈкампэниз райтс ин зэ ˈрелэвнт филд.

Существуют различные правила, применимые к отчетности, которые зависят от того, где зарегистрирована публичная компания, технических правил относительно количества предполагаемых запасов нефти, которые компания может заявить, а также от характера прав компании в соответствующей области.

However, reserve reporting must always follow strict guidelines and can be very subjective. Both the United States Securities Exchange Commission (SEC) and the Financial Accounting Standards Board provide rules and definitions that companies must adhere to in quantifying their oil and gas reserves.

haʊˈɛvə, rɪˈzɜːv rɪˈpɔːtɪŋ mʌst ˈɔːlweɪz ˈfɒləʊ strɪkt ˈɡaɪdlaɪnz ænd kæn biː ˈvɛri səbˈʤɛktɪv. bəʊθ ðə juːˈnaɪtɪd steɪts sɪˈkjʊərətiz ɪksˈʧeɪnʤ kəˈmɪʃᵊn (sɛk) ænd ðə faɪˈnænʃᵊl əˈkaʊntɪŋ ˈstændədz bɔːd prəˈvaɪd ruːlz ænd ˌdɛfɪˈnɪʃᵊnz ðæt ˈkʌmpəniz mʌst ədˈhɪə tuː ɪn ˈkwɒntɪfaɪɪŋ ðeər ɔɪl ænd ɡæs rɪˈzɜːvz.

хaуˈевэ, риˈзёв риˈпотин маст ˈолуэйз ˈфолоу стрикт ˈгайдлайнз энд кэн би ˈвери сэбˈджектив. боус зэ юˈнайтид стейтс сиˈкьюэрэтиз иксˈчейндж кэˈмишн (сек) энд зэ файˈнэншл эˈкaунтин ˈстэндэдз бод прэˈвайд рулз энд ˌдефиˈнишнз зэт ˈкампэниз маст эдˈхиэ ту ин ˈкуонтифайин зеэр ойл энд гэс риˈзёвз.

Однако отчетность по запасам всегда должна соответствовать строгим правилам и может быть очень субъективной. И Комиссия по ценным бумагам и биржам США (SEC), и Совет по стандартам финансового учета предоставляют правила и определения, которых компании должны придерживаться при количественной оценке своих запасов нефти и газа.

Many large exploration and production companies have comprehensive SEC-compliant internal policies and committees that oversee the purpose and reporting of proved reserves. A team of geologists, reservoir engineers, and senior management along with third-party petroleum engineering consulting firms annually review the business assets to follow the SEC guidelines.

ˈmɛni lɑːʤ ˌɛksplɔːˈreɪʃᵊn ænd prəˈdʌkʃᵊn ˈkʌmpəniz hæv ˌkɒmprɪˈhɛnsɪv sɛk-kəmˈplaɪənt ɪnˈtɜːnᵊl ˈpɒləsiz ænd kəˈmɪtiz ðæt ˌəʊvəˈsiː ðə ˈpɜːpəs ænd rɪˈpɔːtɪŋ ɒv pruːvd rɪˈzɜːvz. ə tiːm ɒv ʤɪˈɒləʤɪsts, ˈrɛzəvwɑːr ˌɛnʤɪˈnɪəz, ænd ˈsiːniə ˈmænɪʤmənt əˈlɒŋ wɪð θɜːd-ˈpɑːti pəˈtrəʊliəm ˌɛnʤɪˈnɪərɪŋ kənˈsʌltɪŋ fɜːmz ˈænjuəli rɪˈvjuː ðə ˈbɪznɪs ˈæsɛts tuː ˈfɒləʊ ðə sɛk ˈɡaɪdlaɪnz.

ˈмени ладж ˌексплоˈрейшн энд прэˈдакшн ˈкампэниз хэв ˌкомприˈхенсив сек-кэмˈплайэнт инˈтёнл ˈполэсиз энд кэˈмитиз зэт ˌоувэˈси зэ ˈпёпэс энд риˈпотин ов прувд риˈзёвз. э тим ов джиˈолэджистс, ˈрезэвуар ˌенджиˈниэз, энд ˈсиниэ ˈмэниджмэнт эˈлон уиз сёд-ˈпати пэˈтроулиэм ˌенджиˈниэрин кэнˈсалтин фёмз ˈэньюэли риˈвью зэ ˈбизнис ˈэсетс ту ˈфолоу зэ сек ˈгайдлайнз.

Многие крупные компании, занимающиеся разведкой и добычей, имеют всеобъемлющую внутреннюю политику и комитеты, соответствующие требованиям SEC, которые контролируют предметную область и отчетность доказанных запасов. Команда геологов, инженеров-разработчиков месторождений и высшего руководства вместе со сторонними консалтинговыми фирмами в области нефтяного инжиниринга ежегодно проверяют бизнес-активы на предмет соответствия рекомендациям SEC.

Entities record reserves at the historical cost of finding and developing reserves or acquiring them from third parties. The cost of finding and developing reserves is not directly related to the quantity of reserves.

ˈɛntɪtiz ˈrɛkɔːd rɪˈzɜːvz æt ðə hɪˈstɒrɪkᵊl kɒst ɒv ˈfaɪndɪŋ ænd dɪˈvɛləpɪŋ rɪˈzɜːvz ɔː əˈkwaɪərɪŋ ðɛm frɒm θɜːd ˈpɑːtiz. ðə kɒst ɒv ˈfaɪndɪŋ ænd dɪˈvɛləpɪŋ rɪˈzɜːvz ɪz nɒt daɪˈrɛktli rɪˈleɪtɪd tuː ðə ˈkwɒntəti ɒv rɪˈzɜːvz.

ˈентитиз ˈрекод риˈзёвз эт зэ хиˈсторикл кост ов ˈфайндин энд диˈвелэпин риˈзёвз о эˈкуайэрин зем фром сёд ˈпатиз. зэ кост ов ˈфайндин энд диˈвелэпин риˈзёвз из нот дайˈректли риˈлейтид ту зэ ˈкуонтэти ов риˈзёвз.

Предприятия учитывают запасы по исторической стоимости поиска и разработки запасов или их приобретения у третьих сторон. Стоимость поиска и разработки запасов не связана напрямую с количеством запасов.

The purchase price allocated to reserves acquired in a business combination is the fair value of the reserves and resources at the date of the business combination, but only at that point in time, i.e. companies have obligations to dismantle, remove and restore items of property, plant and equipment at the end of their offshore and onshore operations and to remediate any environmental damage they may have caused to agreed standards.

ðə ˈpɜːʧəs praɪs ˈæləʊkeɪtɪd tuː rɪˈzɜːvz əˈkwaɪəd ɪn ə ˈbɪznɪs ˌkɒmbɪˈneɪʃᵊn ɪz ðə feə ˈvæljuː ɒv ðə rɪˈzɜːvz ænd rɪˈsɔːsɪz æt ðə deɪt ɒv ðə ˈbɪznɪs ˌkɒmbɪˈneɪʃᵊn, bʌt ˈəʊnli æt ðæt pɔɪnt ɪn taɪm, aɪ. iː. ˈkʌmpəniz hæv ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz tuː dɪˈsmæntᵊl, rɪˈmuːv ænd rɪsˈtɔːr ˈaɪtəmz ɒv ˈprɒpəti, plɑːnt ænd ɪˈkwɪpmənt æt ði ɛnd ɒv ðeər ˌɒfˈʃɔːr ænd ˌɒnˈʃɔːr ˌɒpəˈreɪʃᵊnz ænd tuː ˌriːˈmiːdieɪt ˈɛni ɪnˌvaɪrᵊnˈmɛntᵊl ˈdæmɪʤ ðeɪ meɪ hæv kɔːzd tuː əˈɡriːd ˈstændədz.

зэ ˈпёчэс прайс ˈэлоукейтид ту риˈзёвз эˈкуайэд ин э ˈбизнис ˌкомбиˈнейшн из зэ феэ ˈвэлью ов зэ риˈзёвз энд риˈсосиз эт зэ дейт ов зэ ˈбизнис ˌкомбиˈнейшн, бат ˈоунли эт зэт пойнт ин тайм, ай. и. ˈкампэниз хэв ˌоблиˈгейшнз ту диˈсмэнтл, риˈмув энд рисˈтор ˈайтэмз ов ˈпропэти, плант энд иˈкуипмэнт эт зи енд ов зеэр ˌофˈшор энд ˌонˈшор ˌопэˈрейшнз энд ту ˌриˈмидиейт ˈени инˌвайрнˈментл ˈдэмидж зей мей хэв козд ту эˈгрид ˈстэндэдз.

Цена покупки, распределенная на запасы, приобретенные при объединении бизнеса, представляет собой справедливую стоимость запасов и ресурсов на дату объединения бизнеса, но только на этот момент времени, т.е. компании имеют обязательства по демонтажу, вывозу и восстановлению объектов основных средств в конце своих морских и наземных операций и по устранению любого ущерба окружающей среде, который они могли нанести, в соответствии с согласованными стандартами.

These obligations are referred to as decommissioning liabilities.

Decommissioning of oil and gas installations is required under a number of international treaties, including the 1958 Geneva Convention on the Continental Shelf, the 1982 United Nations Convention on Law of Sea (UNCLOS) and the 1989 International Maritime Organization (IMO) Guidelines and Standards.

ðiːz ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz ɑː rɪˈfɜːd tuː æz diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ˌlaɪəˈbɪlətiz.

diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ɒv ɔɪl ænd ɡæs ˌɪnstəˈleɪʃᵊnz ɪz rɪˈkwaɪəd ˈʌndər ə ˈnʌmbər ɒv ˌɪntəˈnæʃᵊnᵊl ˈtriːtiz, ɪnˈkluːdɪŋ ðiː 1958 ʤəˈniːvə kənˈvɛnʃᵊn ɒn ðə ˌkɒntɪˈnɛntᵊl ʃɛlf, ðiː 1982 juːˈnaɪtɪd ˈneɪʃᵊnz kənˈvɛnʃᵊn ɒn lɔː ɒv siː (ˌʌnˈsiː-ɛl-əʊ-ɛs) ænd ðiː 1989 ˌɪntəˈnæʃᵊnᵊl ˈmærɪtaɪm ˌɔːɡənaɪˈzeɪʃᵊn (aɪ-ɛm-əʊ) ˈɡaɪdlaɪnz ænd ˈstændədz.

зиз ˌоблиˈгейшнз а риˈфёд ту эз дикэˈмишнин ˌлайэˈбилэтиз.

дикэˈмишнин ов ойл энд гэс ˌинстэˈлейшнз из риˈкуайэд ˈандэр э ˈнамбэр ов ˌинтэˈнэшнл ˈтритиз, инˈклудин зи 1958 джэˈнивэ кэнˈвеншн он зэ ˌконтиˈнентл шелф, зи 1982 юˈнайтид ˈнейшнз кэнˈвеншн он ло ов си (ˌанˈси-ел-оу-ес) энд зи 1989 ˌинтэˈнэшнл ˈмэритайм ˌогэнайˈзейшн (ай-ем-оу) ˈгайдлайнз энд ˈстэндэдз.

Эти обязательства называются обязательствами по выводу из эксплуатации.

Вывод из эксплуатации нефтегазовых установок требуется в соответствии с рядом международных договоров, включая Женевскую конвенцию 1958 года о континентальном шельфе, Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (ЮНКЛОС) и Руководящие принципы и стандарты Международной морской организации (ИМО) 1989 года.

The magnitude of decommissioning costs in the oil and gas industry are substantially large, running into billions of dollars. The actual liability obligations for decommissioning are approximately equal to half of the total debt of the oil and gas industry.

ðə ˈmæɡnɪtjuːd ɒv diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ kɒsts ɪn ði ɔɪl ænd ɡæs ˈɪndəstri ɑː səbˈstænʃᵊli lɑːʤ, ˈrʌnɪŋ ˈɪntuː ˈbɪljənz ɒv ˈdɒləz. ði ˈækʧʊəl ˌlaɪəˈbɪləti ˌɒblɪˈɡeɪʃᵊnz fɔː diːkəˈmɪʃᵊnɪŋ ɑːr əˈprɒksɪmɪtli ˈiːkwəl tuː hɑːf ɒv ðə ˈtəʊtᵊl dɛt ɒv ði ɔɪl ænd ɡæs ˈɪndəstri.