реклама
Бургер менюБургер меню

Александра Торн – Дары и гнев Ледяного короля (страница 32)

18

– Всюду поддерживаем порядок по мере сил, сэр, по мере сил.

Мария добралась до середины списка и вдруг увидела имя, от которого ее глаза расширились, а дыхание сбилось. Напротив него стояла зеленая галочка, но… как?! Неужели какая-то гадина из реки может навредить ЕМУ?!

– Ну что ж, тогда я примусь за допрос живых, а мисс Эстевес побеседует с мертвыми. Мисс?

– А? – ошеломленно пробормотала Мария. – Где этот человек?

– Какой? – Начальник заглянул в список. – А, мистер Мируэ! Когда я делал обход после того, как мы снова двинулись к Эсмин, то в купе его не обнаружил. Увы, он бесследно исчез.

– Исчез, – прошептала Мария. Ну тогда ясно, отчего тварь внезапно оставила поезд в покое… но не мог же он погибнуть так нелепо!

– Нашли знакомого, мисс? – поинтересовался комиссар Скотт.

Мария захлопнула папку. Если это все так, то она не хотела бы стать той, кто сообщит об этом миледи или самому шефу.

– Отведите меня к усопшим, – отрывисто сказала девушка. – Пора наконец заняться делом.

Уже наступил вечер, когда Мария спустилась по грубой приставной лесенке из вагона, где лежали трупы, и устало присела на ступеньку. Она прибыла на вокзал около десяти утра, а сейчас было начало седьмого. Совсем стемнело, похолодало, и стал накрапывать мелкий, частый дождь.

В свете вокзальных фонарей полицейские в оцеплении вокруг поезда казались темно-серыми призраками. Комиссар Скотт избавил Марию от малоприятной необходимости общаться с директором вокзала и чинушей из мэрии, и она была за это очень благодарна. Тем более что Ферт и Грейсон отнюдь не пришли в восторг от беседы с комиссаром: Мария слышала негодующие (Грейсон) и страдальческие (Ферт) возгласы, пока шла к последнему вагону третьего класса. Но мистер Скотт был непреклонен и тверд: его полицейские оцепили поезд, а детективы приступили к допросам пассажиров и экипажа.

Мисс Эстевес же поджидали тринадцать трупов – как она выяснила чуть позже, мистер Ли включил в число покойных всех жертв, гибель которых видели пассажиры. К без вести пропавшим же начальник поезда отнес людей, исчезновение которых никто не мог объяснить.

И среди них был Шарль Мируэ, проклятие! Ну как же так! Неужели не мог другое место найти для героической гибели?!

– Мисс?

Мария подняла голову. Над ней, как большой знак вопроса, склонился комиссар Скотт. Она удивилась:

– Вы еще здесь?

– Да, только закончил с допросами. А у вас как обстоят дела? – с некоторой осторожностью спросил Скотт.

– Я тоже закончила. Тел всего тринадцать, остальных нежить просто съела на глазах у свидетелей. А почему вы сами их допрашиваете? Разве это, ну… ваша обязанность?

– Увы, временами даже мне приходится приносить пользу обществу, – улыбнулся комиссар. – К тому же дело слишком серьезно. Мне нужны весомые аргументы, чтобы уговорить мэрию и дирекцию «Файотт» отменить все рейсы через ущелье Рашли. Поскольку другого железнодорожного пути нет, то это значит отмену всех рейсов вообще.

– М-да, не сахар, – сочувственно пробормотала Мария. Вот почему Грейсон так вопил, а Ферт стенал. А уж что подумают все остальные горожане… – Не боитесь, что добрые сограждане в знак благодарности устроят вам аутодафе?

– Уверен, что смогу отбиться скудными полицейскими силами. – Скотт кивнул на вагон: – Мы можем перевезти тела в морг?

– Да. Но я бы пока что не хотела возвращать их родственникам.

– Хорошо. – Комиссар достал из нагрудного кармана свисток и дунул в него. Мисс Эстевес подскочила от неожиданно пронзительного и громкого звука.

Из дождливой мороси тут же вынырнули двое полицейских и преданно уставились на Скотта. Тот велел им заняться транспортировкой усопших. Мария встала со ступенек, полицейские с опаской отодвинулись, глядя себе под ноги, чтобы не наступить на ее тень.

«Что за глупое суеверие», – хотела сказать Мария, но не стала. Она, во-первых, была слишком уставшей, а во-вторых, за пять лет практики поняла, что нет никакого смысла в объяснениях.

– Где вы остановились? – спросил комиссар.

– Пока нигде. Меня сразу же перебросили на вокзал.

– Перебросили?

– Отправили через портал.

– О, – с почтением изрек Скотт, его глаза заискрились от любопытства. – А где же ваш багаж?

– Все тут. – Мария похлопала по карману сюртука. – Decrescit.

– Какая удобная штука! – восхитился комиссар. – Но позвольте спросить, куда же девается вес?

Мисс Эстевес засмеялась, несмотря на усталость.

– Все продумано заранее, сэр! Мне не приходится надрываться на переноске крошечных чемоданов, потому что Decrescit создает карман в том пространстве, через которое мы прокладываем порталы. Чемоданы там, а их миниатюрная копия – здесь.

Комиссар Скотт протяжно присвистнул. Он уже стал ей нравиться: она чаще встречалась с такими, как Грейсон и Ферт, – и уже давно поняла, что вежливость и подобающие даме манеры так же бессмысленны, как и объяснения. В Бюро девушкам-рекрутам рекомендовали сохранять вид холодный, бесстрастный и суровый – совет, проистекающий из большого и зачастую плачевного опыта.

– Так, может, вы и целый дом носите с собой?

– Как жаль, но нет. Есть определенные ограничения. Чем крупнее объект, тем больше помех и тем выше деструкция материи.

– О, гхм… тогда, может, вы позволите проводить вас к весьма неплохому отелю?

Ей вообще-то следовало отказаться. Любой намек на «типично женскую» несамостоятельность мог привести к тому, что ее бы вообще перестали воспринимать всерьез. Но Мария уже слишком устала и проголодалась.

– Буду очень признательна, особенно если там рядом есть кафе.

– Тогда прошу за мной. У меня бричка неподалеку от вокзала.

Бричка, запряженная красивой гнедой парой месхетинской породы, поджидала комиссара между двумя пышными клумбами. Скотт почесал лбы лошадям, угостил каждую сахаром и помог мисс Эстевес забраться внутрь, где предложил пушистый плед.

Укрывшись наконец от дождя в относительном тепле и комфорте, Мария с интересом смотрела на город. Несмотря на дождь и ранний осенний вечер, на улицах было немало людей. Эсмин Танн выглядела неожиданно уютно и даже красиво в бледном свете газовых фонарей. Широкие улицы были аккуратно замощены, фонари чередовались с лавочками, клумбами и купами деревьев, укутанных в золотые и алые покрывала. Ветер чуть покачивал вывески многочисленных кафе и магазинов, аптек и банков, и сотни огней освещали театры, офисы нотариусов, мастерские портных, кондитеров, часовщиков, ювелиров…

– Красиво, – сказала Мария, когда бричка проследовала мимо высокого собора; на миг ей вспомнились отцовские пастбища, табуны лошадей и утренняя дымка, словно фата, окутывающая Эстерилью. – Давно вы тут живете?

– Всю жизнь. Я здесь родился и вырос, и по моему скромному мнению, Эсмин – самый лучший город на земле.

– Не думаю, что жители других городов с вами согласятся, – с улыбкой ответила Мария.

– Всякий имеет право на невинные заблуждения, – великодушно произнес Скотт и указал на собор: – Он построен на фундаменте первого христианского храма в Риаде. Эсмин – самый древний из наших городов.

– А как же столица?

– Ну, столица, – хмыкнул комиссар со снисходительностью человека, живущего в лучшем городе на земле, – всего лишь форт, построенный на полтысячи лет позже, чтобы отражать атаки северного соседа. То ли дело наша старушка!

– Как много людей, – заметила Мария. – Получается, что мы перережем им единственный путь из города и в город?

– Отчего же? Можно по старинке ездить дилижансами, а можно сесть на корабль в порту.

– У вас есть порт?! – вскричала девушка и тут же покраснела. Ну как так можно проболтаться о собственном невежестве!

– Да, а вы разве не знали? Уже больше тысячи лет Эсмин – самая безопасная гавань в проливе.

– Извините, – пробормотала Мария. – Я не успела ничего узнать о вашем городе. Но тогда с чего бы Грейсону так переживать?

– Железная дорога напрямую связывает нас с городами в глубине острова. Вы же в курсе, что Риада – остров? – заботливо спросил Скотт. Мария покраснела еще сильнее. На этом ее знания о Риаде в общем-то исчерпывались. – Ну и в целом дело не только в потере важной дороги, но и в репутационном уроне. Если туристы в панике разбегутся, то на всю эту красоту, – комиссар кивнул на ухоженные улицы, – не останется денег. А я не хочу, чтобы моей старушке стало хуже, и потому надеюсь, что вы сможете как можно скорее избавить нас от проблемы.

«А дирекция „Файотт“ съест с потрохами любого, кто отнимет у нее такой кусок прибыли, – подумала Мария. – И как это Скотт не побоялся потребовать закрытия дороги…»

Бричка остановилась перед небольшой, уютного вида гостиницей, к которой слева было пристроено кафе. Окна его светились теплым янтарным светом, и изнутри доносились смех и музыка.

– Приехали, – сказал Скотт. – Отличный отель со своей кухней. Позволите угостить вас ужином?

– Я плачу за себя сама, – суховато ответила Мария.

– О, гм, простите, я староват и уже не успеваю за тем, как подобает себя вести с юными леди. Но я все же могу порекомендовать вам два-три блюда?

Мисс Эстевес вздохнула и сдалась. За весь день ей перепали только три сухие булки из вокзального буфета, а из кафе так вкусно пахло!

Едва комиссар Скотт переступил порог, как к нему бросился то ли метрдотель, то ли сам хозяин, сияя как начищенный медный таз. Все пожелания комиссара насчет уединенного столика в кабинке, сытного ужина и лучшего из легких вин немедленно удовлетворили и преподнесли в подарок корзинку свежайшего хлеба. Мария только хмыкнула. Люди кое в чем почти не меняются от страны к стране: в Эстерилье перед алькальдом стелились точно так же.