18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александра Сутямова – Проклятый мастер Гуэй (страница 16)

18

Рядом с ним стоял Владыка огня.

— Ты? — прошептал писарь.

— Тише. — также тихо предупредил Хуо Ван. — Меня видишь только ты.

Сяо Ту окинул взглядом присутствующий и, поймав на себе подозрительные взгляды проверяющих и экзаменатора, начал отгонять невидимых мух.

Неловко улыбнувшись, он вернулся к написанному, вновь взяв кисть.

«Точно», — подумал Сяо Ту, — «ещё же нужно указать значение…».

— Ну, чего замер? — поторапливал демон.

— Тигриная голова и змеиный хвост… — размышлял в полголоса Сяо Ту, — Это что за чудище такое получается?..

— Что ты написал? Глядя на твои иероглифы, у меня на глазах наворачиваются слёзы, что даже прочитать не могу.

— Так ты же неграмотный, — язвительно посмотрел на демона писарь.

Тот же, не отрывая взгляда от листка, повернул голову юноши вперёд:

— Неграмотный. Но твою писанину и грамотный не прочтёт.

— «Голова тигра, хвост змеи». — напомнил Сяо Ту.

— Это чиновник продиктовал. А ты что написал?

— То и написал! — шепча, возмутился писарь.

— А дальше?

— А дальше я не знаю. — честно признался Сяо Ту. — У какого чудовища голова тигра, но хвост змеи?

— Ты дурак? — понизив голос, с искреннем недоумением, спросил Владыка.

— Я писарь, а не учёный. — надулся Сяо Ту.

— Видимо, писари тоже должны быть умными. — пожал плечами демон.

— Я умный, — совсем тихо, тая́ обиду, и, наверно, совсем потеряв веру в себя, произнёс юноша.

— Не спорю. — спокойно заверил его Хуо Ван. — Пиши: «Начать дело, но не завершить».

— Правда? — обрадовался подсказке Сяо Ту.

Владыка в ответ, прикрыв глаза, уверенно подтвердил.

— Следующий! — объявил чиновник, — «На бумаге рассуждать о войне[И3] ».

Хоть и с трудом, потому как находился очень далеко от холста, но Сяо Ту вновь старательно перерисовал и эти иероглифы.

— А здесь какое значение, господин? — спросил он у Владыки.

— Дай подумать, — выпрямился демон, потирая подбородок. — Наверно, «писать письмо»? Солдаты же просят писарей отправить письмо домой? Верно? К тому же, это экзамен для умных. Уверен, что вопрос с подвохом. Вы писари – значит, точно про письма.

— Я тоже так считаю, — поддакнул Сяо Ту. — Значит, «писать письмо»?

Хуо Ван, закрыв глаза, вновь утвердительно кивнул.

— Ты кто такой? — почти нос к носу, подошёл к Владыке проверяющий, на голову выше демона и, кажется, нисколько не уступавший тому в силе.

— Я? — указывая на себя, удивился демон. Как же его смогли увидеть?

Он наклонился в бок, чтобы посмотреть за проверяющего.

Улыбаясь в ответ, на Владыку огня смотрел даосский монах. Должно быть, благодаря его талисманам, мираж демона рассеялся. И теперь они попались.

— Обманываете на императорском экзамене? — забасил проверяющий.

— Я? Да не в жизни! — махнул на него демон.

Чиновник перевёл пристальный взгляд на Сяо Ту. От шока тот сидел, задрав голову, с открытым ртом, не силах вымолвить и слова.

Но, моргнув, сразу же выдал:

— Я его не знаю.

— Он меня не знает. — подтвердил демон и развернулся уйти.

Но тут же перед собой встретил откуда-то спустившегося даоса.

— Беги. — коротко бросил Владыка писарю, и тут же, присев, спружинил на ближайшую крышу.

Монах последовал за ним.

Проверяющий же вновь посмотрел на мошенничавшего претендента, а тот, лишь, снова сглотнув, произнёс:

— Бегу.

И что только было мочи, помчался к дверям, а там, быстрее стрелы мимо стражи.

— Ловите! — закричали позади.

В который раз Сяо Ту оправдывал своё имя! Всё же, в деревне никто не мог с ним сравниться в беге.

Однако, с закрытыми воротами не поспоришь.

И когда писарь, всё ещё на бегу, уже отчаялся, вдруг почувствовал, что кто-то крепко обхватил его за талию и взвалил себе на плечо. А далее – как оба они, оторвались от земли и, прыгая по крышам, устремились прочь.

[И1]Чэнъюй (成语chéngyǔ) – это идиома, устойчивый оборот, состоящий, как правило, из четырёх иероглифов.

[И2]«Голова тигра, хвост змеи» — 虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi.

[И3]«На бумаге рассуждать о войне» (纸上谈兵 zhǐ shàng tán bīng) – вести войну на бумаге, бумажная стратегия, попусту болтать, не уметь применить теорию на практике.

Глава 8

— Сяо Ту, Сяо Ту, — разочарованно произнёс Хуо Ван, притаившись в стоге сена какой-то конюшни, — Что ты за человек?! Ты вообще когда-то слышал о преданности? А я, ведь, тебе ещё помогал…

— А что мне оставалось? — раздался голос из соседнего стога, — Меня могли казнить!

— Говори тише, — шикнул Хуо Ван. — Не пугай лошадей.

Те же стояли каждая у своей привязи, явно думая только о своей лошадиной жизни.

— Лучше бы казнили, — продолжил демон. — С такими предателями никакой враг не страшен.

— Простите, — искренне повинился юноша. — Я испугался.

Владыка вдохнул:

— Что взять с «кролика». Однако, бегаешь ты, правда, быстро, — всё же похвалил он юношу.

— Но, господин, — вспомнил Сяо Ту: — ты же сам сказал, что в случае опасности, ты меня не знаешь.

— А ты и рад повторить. — хмыкнул стог сена слева. — Друг, называется.