Александра Снежная – Выстрел на поражение (страница 59)
— Ты невыносима в своем упрямстве, — уронил Стэнфорд и подошел к смотровому экрану. — Видишь это? — указал на окружившие «Скайбол» военные корабли он. — Как думаешь, те, кто захватил станцию, тоже видят военную эскадру?
— Думаю, видят, — ответила я, еще не понимая, куда он клонит, а затем встала рядом, сканируя взглядом обстановку в космосе.
— Именно, — не без иронии подметил Стэнфорд. — Не хочешь поинтересоваться, как они собираются выбраться из такого плотного окружения, да еще и вывезти украденные драгоценности?
— Попросят коридор и будут прикрываться заложниками, — предположила я, опираясь на многовековой опыт подобных пиратских нападений.
Стэнфорд невесело усмехнулся и резко отчеканил:
— Они взорвут станцию, Ривз. Взорвут, чтобы прикрыть свой отход.
Это прозвучало чудовищно. На секунду я представила себе картину разлетающейся вдребезги станции и мотнула головой:
— Нет. Они же сами погибнут в таком случае.
— Вот поэтому я сказал, что ты не Агни. А она бы ответила, что когда станция взорвется, бандитов там уже не будет. Нет станции, нет пиратов и нет альтриллитов. Отличный план.
— И как они собираются исчезнуть отсюда? Эта станция, может, и контролируется пиратами, но далеко не полностью. Если ты намекаешь на телепорты, то они однозначно находятся под контролем военных. И их коды штаб поменял в первую очередь.
— В этом я даже не сомневаюсь, — отозвался командир. — Я сомневаюсь в другом… Джонс, запроси связь с флагманским кораблем и выведи трансляцию на большой экран.
Отвернувшись от меня, Стэнфорд сложил на груди руки и уткнулся взглядом в экран, ожидая ответа.
Он последовал незамедлительно, и я не успела незаметно уйти в тень, когда рубку огласил раскатистый голос Демина, сразу перешедшего к делу:
— Если вам есть что мне сказать, полковник Стэнфорд, то начинайте без проволочек, — взгляд мужчины бегло прошелся по всем членам экипажа и, к моей полной досаде, замер на мне. — Майор Ривз? Шарлотта, это ты?
Ржавые патроны. Во-первых, бывший майор, а во-вторых, совсем не обязательно было делать вид, что мы знакомы.
— Здравствуйте, адмирал, — сдержанно кивнула я, стараясь не обращать внимания на откровенно потрясенные взгляды команды. — Рада встрече.
— Сколько же мы не виделись? — улыбнулся он.
— Семь лет.
— Да. Точно. Семь. А ты совсем не изменилась.
— Вы мне льстите, Сергей Иванович.
— Черт, Лотта, почему командование меня не предупредило, что пришлет на зачистку тебя? — возмутился Демин, внося еще больше неразберихи в возникшую ситуацию.
— Простите, адмирал, но я здесь не по приказу командования, а в рамках учебной программы, и… я больше не работаю на G5. И если вы не возражаете, полковник Стэнфорд хотел бы поделиться с вами кое-какими соображениями насчет захвата станции.
Демин растерянно задержал на мне взгляд, а после перевел его на Стэнфорда, выражение лица которого можно было смело квалифицировать как убийственно-мрачное. И я даже догадываюсь, кого в этот момент Просто Бог мечтал придушить собственными руками.
— Что вы хотели сказать, полковник? — Демин взял себя в руки, обретая привычную сдержанность. — Я вас слушаю.
— Я так понимаю, что пираты заблокировали почти все уровни станции, кроме одного, — начал Стэнфорд, то ли спрашивая, то ли утверждая.
Вместо ответа Демин согласно кивнул и вопросительно приподнял бровь.
— Они выдвигают какие-то требования? — продолжил полковник.
— Требуют свободный коридор до серой зоны и два дозаправщика. Заложников бандиты намерены взять с собой.
— У вас ведь есть внутри информатор? Кто-то свой, кто остался на незаблокированном уровне, но не попался на глаза пиратам?
Говорящий взгляд адмирала был более чем красноречив, и Стэнфорд, видимо, лишь утвердившись в своих предположениях, ринулся в атаку:
— И чем сейчас заняты бандиты? Ну же, адмирал, не разочаруйте меня.
— Они грабят банк, — сообщил ему Демин. — Пока разрезали первую, блокирующую вход в банк, стену.
— А вам не кажется странным, что люди, у которых на руках миллиарды, вместо того, чтобы думать о том, как побыстрее их отсюда вывезти, грабят банк? — торжествующе поинтересовался Стэнфорд.
— Кажется, — немного насмешливо, как мне показалось, произнес Демин. — Вам есть что сказать по этому поводу, полковник Стэнфорд?
— Я думаю, что внутри хранилища неучтенный и незарегистрированный телепорт, — кивнул он. — Скорее всего, с его помощью владелец банка вывозил со станции черный нал, именно поэтому его флэтпад отключен и его нигде не могут найти. Ведь не могут найти? — явно будучи уверенным в том, что так оно и есть, спросил адмирала Стэнфорд. — Когда преступники доберутся до телепорта, они взорвут станцию, а вы не сможете отследить их путь и доказать, что они убрались со «Скайбола» еще до взрыва.
Демин что-то ответил Стэнфорду, и мужчины начали спорить по этому поводу, а у меня в голове, словно колесики часового механизма, закрутились мысли. Не знаю почему, но мне вся эта история казалась знакомой. Вернее, что-то напоминала. Будто подобное я уже где-то слышала. А когда в памяти всплыла история, рассказанная Бобом об одной из секретных операций, которую он разрабатывал, меня осенило:
— Нет там никакого телепорта. Бандиты его притащили с собой. И альтриллитов на станции нет. И никогда не было. Там, в банке, обещанное пиратам вознаграждение за проделанную работу. Вот только когда они откроют хранилище, все взлетит на воздух. Это подстава.
Демин поджал губы и мрачно поинтересовался:
— Почему ты так думаешь?
— Скажите мне, какая степень защиты хранилища банка, который сейчас вскрывают? У вас ведь есть доступ к этим сведениям?
Демин быстро переспросил информацию у кого-то из своих подчиненных и ответил:
— Степень защиты APFH — высшая.
— Знаете, что это значит?
Хотя зачем я его спрашивала? Военных офицеров не учили взламывать сейфы или вскрывать хранилища с высшей степенью защиты. А в головы ликвидаторов, как мне по молодости и наивности сначала казалось, вкладывали массу ненужной информации, в том числе и эту.
— Это значит, что хранилище банка изготовлено из эуфрама, с толщиной стен более четырех метров. Этот металл можно разрезать, просверлить или расплавить только в промышленных условиях. Там десять замков с восьмью степенями свободы. Повернешь хоть один шарнир на полградуса меньше — и замок заклинит. Такие хранилища не вскрываются, от слова «совсем», и тем не менее пираты режут две блокировочные стены, которые опустились и перекрыли наглухо доступ к нему, когда сработала общая система безопасности. Значит, они изначально знали аварийные коды. Потому что защитный механизм хранилища их меняет в случае угрозы взлома. Открыть доступ к деньгам теперь может только владелец банка.
— Мы подозревали, что он в этом замешан, — выдохнул Демин.
— Он шестерка. Мне кажется, что все еще хуже, адмирал, — поморщилась я. — Вы представляете, сколько кредитов IIС* нашего звездного сектора придется выплатить ювелирной компании по страховке? А самое отвратительное, если мы не проникнем на «Скайбол», не предотвратим его взрыв и не предъявим тем, кто это придумал запечатанную и опломбированную капсулу с отсутствующими в ней драгоценными камнями — мы ничего не докажем.
— Система контроля идентифицировала взрывчатку, которую пираты заложили на станции, — внезапно произнес Демин, глядя на меня подчеркнуто серьезно и немного грустно.
Мне не нужно было озвучивать ситуацию дальше, я и так уже все поняла.
— Возьмешь на себя руководство операцией? — спросил он. — Я дам тебе своих лучших бойцов.
Я не успела ответить, потому что молча слушавшего нас Стэнфорда наконец прорвало:
— Она никуда не пойдет, — рявкнул он.
— Здесь вообще-то я решаю, как распоряжаться подконтрольными мне подразделениями, — осадил Стэнфорда адмирал, а потом многозначительно посмотрел на меня: — Он не знает?
Я отрицательно повела головой, и Стэнфорд злобно передернул челюстью, а потом мысленно расчленил меня взглядом.
— SК6 —специализация Шарлотты, — просветил его Демин, кажется, разозлив еще больше. — Майор Ривз, готовьте шаттл и вылетайте на флагман. Если желаете взять с собой на операцию кого-то из вашей команды, я не буду против.
— Адмирал, — испугавшись, что он сейчас отключит связь, окликнула я Демина.
— Да, майор Ривз.
— Тэйдор. Тэйдор Ривз, адмирал, — нацепив на лицо маску бесстрастного безразличия, поправила его я, буквально шокировав своим заявлением. — Позвольте внести свое предложение.
— Я вас слушаю, Шарлотта, — в попытке пощадить мое самолюбие решил вообще не упоминать мое звание Демин, но было заметно, что он обескуражен и расстроен.
— Мне кажется, правильнее было бы назначить руководить операцией нашего командира, — я чуть повернула в его сторону голову, но в глаза посмотреть не осмелилась. — Полковник — бывший дрэйкер. Лучший из лучших. И у него колоссальный опыт ведения операций в нестандартных условиях. Я…
— Руководить операцией назначаетесь вы, тэйдор Ривз, — категорично прервал меня Демин, давая понять, что это не обсуждается. — Через пять минут жду вас и полковника Стэнфорда на флагмане.
Экран погас, прерывая видеосвязь, и в рубке повисла удушающая тишина, неуютная, как затянутая на шее петля.
— Майор Ривз… — риторически произнес Тайсон, глядя на меня так, словно видел впервые.