Александра Руда – Кнопка (СИ) (страница 27)
— Ненавижу выпечку, — буркнул он, когда один из носильщиков закрыл за нами дверцу.
Я вздрогнула, когда кабинка поднялась и едва подавила желание уцепиться за стенки, когда носильщики побежали. Страшно было представить, что случится с нами, если один из них упадет, поскользнувшись на гололеде! Он потянет за собой остальных, и… Но, то ли носильщики были хорошо обучены, то ли маги к ним применяли какое-то колдовство, чтобы их драгоценные тела путешествовали со всеми удобствами, никаких неприятных ощущений поездка мне не доставляла, если бы в портшезе не было так холодно. Казалось, что сиденье, обитое кожей, примерзло к моим ягодицам. Я обхватила руками плечи, стараясь не сильно явно дрожать и цокать зубами.
— Тяжело с тобой, — вздохнул маг, сидевший напротив.
Он пошарил под сидением, достал оттуда толстый шерстяной плед, приподнялся и укутал им мои плечи и спину. Сразу стало теплее, я накинула край пледа на голову, ежась под колючими прикосновениями жесткой ткани. Вот бы еще ноги чем-то укутать, кажется, пальцы вот-вот отвалятся.
— И никакой благодарности, — Эрнесто зевнул. — На колени.
Я мгновение помедлила, а потом неуклюже попыталась опуститься на колени на крохотный участок пола между сидениями. В тесноте кабинки это сделать было весьма сложно, к тому же я не хотела испортить платье. В итоге мне пришлось прижаться грудью к телу Эрнесто — он с готовностью развел ноги, чтобы у меня получилась именно такая поза, но все же мои колени коснулись пола. Что теперь? Кланяться? Униженно благодарить? Смиренно трепетать?
Маг слегка наклонился, и взяв пальцами мой подбородок, заставил поднять голову. Долго, пока у меня не стало сводить судорогой ноги, смотрел мне в глаза. Взгляд карих глаз, казалось, проникал в самую душу, и скрыться от него или утаить что-либо, было невозможно. А потом он наклонился и приник к моим губам. Этот поцелуй был совсем не похож на те, которыми меня целовал Тарас. Этот поцелуй был совершенно не похож ни на один из тех, которые я когда-либо испытывала в своей жизни. Это был горький от шоколада и крепкого чая, неуверенный и самоуверенный одновременно, властный и нежный, долгий-долгий поцелуй, который никак не заканчивался, хотя у меня по телу уже бежали мурашки, а перед глазами мелькали разноцветные круги.
Поцелуй плавно закончился, словно мелодия, которая играет все тише и тише, пока не замолкает совсем. Ни одной фальшивой ноты, ни одного пронзительного звука, только неимоверное, растекающееся по всему телу удовольствие. Я открыла глаза и посмотрела на Эрнесто. Взгляд у него был непроницаемым, а лицо не выражало ровным счетом ничего. Оттолкнув его руку, я села на сидение, пытаясь размять ноги и сделать вид, что ничего особенного не произошло.
— Это то, что надо, — наконец-то сказал маг. — А то ты была слишком бледная, и взгляд был какой-то испуганный и загнанный. Ты должна выглядеть блестяще!
Неужели все чувства, которые я испытывала во время поцелуя, мне только привиделись? Неужели он сам ничего не испытывал? Неужели это было сделано только для того, чтобы перед гостями я выглядела как женщина, которая только что покинула постель мага?
— Не хмурься, — бросил Эрнесто. — Испортишь весь эффект. Мы приехали.
Дверца портшеза открылась, и моим глазам предстала огромная широкая лестница, подсвеченная разноцветными огнями.
— Эрнесто со спутницей! — громко объявил чей-то голос.
Маг подал мне руку и помог выйти из кабинки. Я прибыла на магический бал.
Глава 9. Случайный шпионаж, или О бале
— Улыбайся! — скомандовал Эрнесто, как только мы поднялись по ступенькам в огромный бальный зал. — Да не цепляйся ты так за меня, просто руку сверху положи и все.
Я усилием воли разжала пальцы, намертво вцепившиеся в рукав мантии молодого мага. Мне было очень страшно, я вообще не любила новые компании и новые места. А уж в этой ситуации… я не знала, каким чудом мне удавалось сохранять хоть какую-то видимость спокойствия.
Эрнесто целеустремленно ходил по залу так, чтобы нас увидело максимальное количество магов. С каждым шагом я чувствовала себя все более неловко. Мое платье очень и очень выделялось среди остальных нарядов. Присутствующие на балу девушки и женщины были одеты в закрытые платья нежных, пастельных тонов с пышными многослойными юбками. Я же в своем зеленом выглядела как лягушка среди лебедей — что по цвету, что по размерам. Недвусмысленные взгляды мужчин скользили по моим голым рукам, пытались заглянуть за лиф, ласкали живот в переплетении ленточек, обжигали обнаженную спину. Тут и там за нашими спинами вспыхивали шепотки и смех.
Мой спутник выглядел до крайности довольным. Ему, видимо, нравилась вся неловкость ситуации. Наконец, он выбрал группу магов и направился к ней. Когда мы подошли ближе, я узнала Энрико, который смотрел на меня с искренним удивлением. Его спутница прижала руку ко рту, как будто боялась или закричать, или заплакать.
— Приветствую, — сказал Эрнесто, не обращая внимания на холодные взгляды окружающих.
После неловкой паузы и переглядываний Энрико сказал:
— Ты опоздал.
— Да, — небрежно ответил Эрнесто. — Задержался у нее в постели.
Свободной рукой он погладил мои пальцы. Лица магов скривились от отвращения. Я изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Только улыбаться, как было приказано, уже совсем не получалось.
— Ты представишь нам свою спутницу? — поинтересовался самый старший маг.
Его длинные волнистые седые волосы спускались едва ли не до колен. Глядя на меня, он задумчиво постукивал по подбородку большим пальцем правой руки. На его лице не было отвращения или шока, как у остальных, наоборот, казалось, он был заинтригован происходящим, и его куда больше интересовал Эрнесто, а не я.
— Конечно, старейшина Мигело. Это Таша, — сказал Эрнесто с легким поклоном. — Она — уборщица в нашей Академии Духа.
Спутница Энрико ахнула и придвинулась к нему, как бы ища защиты.
— Мой мальчик, — печально сказал Мигело, — ты что, мало того, что связался с человеком, так еще и с ПРИСЛУГОЙ?
— Да, — Эрнесто безмятежно улыбался. — Все именно так. И только что, по дороге сюда она… Впрочем, не будем об этом…
Разговоры в зале стихли. Теперь все маги смотрели на меня так, будто я муха, посмевшая утонуть в королевском супе. Я была настолько чудовищно унижена, что даже не могла покраснеть. Казалось, моя кровь застыла в сосудах и сердце перестало биться. Дышать было так тяжело, словно на грудь навалили кирпичей.
Эрнесто наклонился ко мне, делая вид, что ласкает меня губами по шее, и прошептал:
— Помни, чем ты мне обязана. И зашевелись, Таракан на твою голову! Чего застыла? Улыбайся!
Огромным усилием воли я растянула непослушные губы в улыбку, мечтая только об одном — умереть сейчас же от сердечного приступа или еще от чего-нибудь, что гарантирует быструю смерть.
— Скажи пожалуйста, — вдруг сказал спутница Энрико дрожащим голосом. — Почему, раз уж тебя потянуло на человеческих женщин, ты выбрал себе такую вульгарную?
— Думаю, я буду законодателем новой моды на женщин, — ухмыльнулся Эрнесто, проводя по моему позвоночнику пальцами — показалось, будто раскаленным штырем приложил — и обратился ко мне: — Ну что, дорогая, идем? Ведь мы еще не танцевали.
— ДОРОГАЯ? — прошипел кто-то за моей спиной. — Вы слышали, он сказал — дорогая?!
У меня было такое чувство, что все это происходит не со мной. Что я просто смотрю представление в театре, жестокую и абсурдную пьесу сумасшедшего режиссера. Ведь такое на самом деле не может происходить с мной, правда? За что? Ведь это не я стою рядом с магом в центре круга, который образовали посетители бала, смотрящие на меня, как на диковинного зверька в передвижном зоопарке, который вызывает и любопытство, и отвращение. Это ведь не я одета в самое бесстыдное платье в моей жизни, заставляющее большинство мужчин смотреть на меня, как стаю волков на загнанного оленя. Это ведь не мое имя сейчас не сходит с уст всесильных магов, могущих всю мою семью стереть в порошок несколькими движениями. За что мне это?
Эрнесто уверенно вел меня в танце, даже не поинтересовавшись, умею ли я танцевать. Я никогда не танцевала аристократических танцев, хотя в школе у нас был курс хореографии. Лихорадочно пытаясь вспомнить движения, я большую часть времени путалась в ногах и подоле платья, спотыкалась и висла на руках моего партнера. Изредка из окружающей нас толпы раздавались смешки, а лицо Эрнесто было безмятежным и довольным жизнью.
Наконец, танец закончился. Маг снова положил мою руку себе на рукав, сопроводив напоминание об улыбке довольно болезненным щипком под ребра, и повел к длинному столу, уставленному напитками и закусками. Присутствующие перед нами расступались, словно перед коронованными особами, или, скорее, перед чумными, образуя длинный коридор. Перед столом мой спутник немного помешкал, выбирая, а потом налил мне зеленой жидкости из высокого графина в изящный хрустальный бокал.
— Выпей. Это тебе сейчас нужно.
Я осторожно понюхала жидкость, на глаза навернулись слезы. Такого крепкого алкоголя мне не то что пить не доводилось, я даже не подозревала о его существовании.
— Пей! — приказал Эрнесто, мило улыбаясь, а его рука на моей талии легонько хлопнула меня по боку.