Александра Райтэр – Убийство на Кайо Гильермо (страница 1)
Александра Райтэр
Убийство на Кайо Гильермо
Убийство на Кайо Гильермо
Пролог.
Тёплый бриз с океана ласкал кожу, а песок под ногами был мягким и золотистым — таким, каким его запомнили три подруги ещё по фотографиям в интернете. Мария, Анна и София стояли на берегу Кайо Гильермо, заворожённо глядя на бирюзовые волны, разбивающиеся о берег. Остров встретил их ослепительным солнцем, ароматом цветущих бугенвиллий и обещанием беззаботного отдыха.
— Ну что, девочки, — Анна раскинула руки, подставляя лицо солнцу, — вот он, рай на земле! Никаких дедлайнов, никаких совещаний, только море, пальмы и коктейли!
— И дом у самого берега, — добавила София, доставая из сумки фотоаппарат. — Надо срочно сделать фото для соцсетей. Пусть коллеги посмотрят и позавидуют!
Мария молчала, вслушиваясь в шёпот волн. Она чувствовала, что‑то странное — будто остров узнал её. Взгляд скользнул по линиям горизонта, по силуэтам пальм, и на мгновение ей показалось, что всё это ей знакомо. Слишком знакомо.
Дом, который они сняли у Хосе, стоял на небольшом возвышении, в окружении цветущих кустарников и высоких пальм. Старик Хосе, седовласый и улыбчивый, помог занести вещи и на ломаном английском пожелал приятного отдыха:
— Наслаждайтесь островом, сеньориты. Он умеет дарить радость… но и требовать плату.
— Плату? — переспросила Анна, поднимая бровь.
— О, это просто старая поговорка, — Хосе рассмеялся, но взгляд его на мгновение стал серьёзным. — Главное — уважайте остров. И его легенды.
Подруги переглянулись, но решили не придавать значения словам старика. Кто знает, что за суеверия живут в голове у местных?
На следующее утро тишину прибрежного посёлка разорвал крик. Хавьер, местный спасатель нашёл на пляже тело девушки. Она лежала у самой кромки воды, в нелепой позе, будто упала с разбега. На ней было синее летнее вечернее платье, теперь пропитанное морской водой и песком. Но страшнее всего было другое: шея девушки была перекушена — рваная рана говорила о силе, не свойственной обычному зверю.
Новость разлетелась по острову мгновенно. Туристы засуетились, кто‑то начал собирать вещи, чтобы уехать. Полиция во главе с Рамоном Вальдесом оцепила место происшествия.
София, взгляд которой, упал на что‑то блестящее в песке. Она наклонилась и осторожно вытащила серебряный амулет. На нём была гравировка — три изогнутые линии или спирали, исходящие из одной центральной точки. Триксилион.
— Что это? — прошептала она, разглядывая находку.
К вечеру весь остров шептал одно слово: Лугару. Местные собирались небольшими группами, качали головами и крестились. Дона Мерседес, пожилая женщина, державшая небольшую лавку у причала, остановила Марию, когда та шла к дому:
— Ты чуешь, дитя? — её глаза были полны тревоги. — Лугару вернулся. Он всегда возвращается, когда нарушается клятва.
— Клятва? — Мария почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Семейная клятва, — понизив голос, сказала дона Мерседес. — Те, кто связан с островом кровью, должны помнить о долге. Иначе Лугару приходит напомнить.
Глава 1. Прибытие
Солнце стояло в зените, заливая ослепительным светом белоснежный песок Кайо Гильермо. Лёгкий бриз доносил солёный аромат моря, а пальмы лениво покачивались в такт едва заметным порывам ветра. Воздух был густым от тропической влажности — он обволакивал, как тёплое одеяло, и заставлял капельки пота выступать на коже.
Мария, Анна и София вышли из такси, окидывая восхищёнными взглядами открывшуюся картину. Багаж громоздился на песке: три чемодана, две пляжные сумки, рюкзак с фотоаппаратом Марии и огромная коробка с фруктами, которую Анна уговорила взять «на всякий случай».
— Ну что, девочки, вот мы и на месте! — воскликнула Анна, раскинув руки. Её рыжие волосы, собранные в небрежный хвост, растрепались на ветру, а веснушки на носу казались ещё ярче под тропическим солнцем. — Кайо Гильермо, я тебя обожаю!
София, прищурившись от яркого света, посмотрела на дом, к которому их подвёз водитель. Она поправила очки и критически осмотрела строение:
— Выглядит уютно. Надеюсь, кондиционер тут работает. В такую жару без него никак. И интернет тоже. Мне нужно будет проверять почту хотя бы раз в день.
— София, ну ты, как всегда, — рассмеялась Мария, сбрасывая рюкзак на песок. Её тёмные волосы прилипли к вспотевшей шее, но она не обращала на это внимания, заворожённо глядя на океан. — Вечно думаешь о практичных вещах. Посмотри вокруг — это же рай! Волны, пальмы, песок…
Она глубоко вдохнула морской воздух, чувствуя, как напряжение последних месяцев отпускает. Где‑то вдалеке кричали чайки, а шум прибоя напоминал успокаивающую колыбельную.
Из дома вышел Хосе — седовласый мужчина лет пятидесяти пяти с добродушной улыбкой и морщинами вокруг глаз, выдававшими привычку часто улыбаться. На нём была выцветшая голубая рубашка с короткими рукавами и лёгкие льняные брюки. В руках он держал поднос с тремя стаканами холодного лимонада, украшенного листьями мяты.
— Добро пожаловать, сеньориты! — поприветствовал он подруг, протягивая поднос. — Я Хосе, ваш хозяин на ближайшие две недели. Надеюсь, вам у меня понравится. Вы, должно быть, устали с дороги — выпейте, это освежит.
— О, мы уже влюблены в это место! — Анна бросилась обнимать Хосе, чуть не расплескав лимонад. — Спасибо, что пустили нас! И за лимонад отдельное спасибо — я готова расцеловать вас!
Хосе рассмеялся, добродушно похлопав Анну по плечу:
— Что вы, что вы! Всегда рад гостям. Позвольте, я помогу с чемоданами.
Пока Хосе заносил вещи в дом, Анна шепнула Марии:
— Какой милый! Сразу видно — добрый человек. И лимонад божественный!
— Да, — согласилась Мария, задумчиво глядя на море. Волны накатывали на берег размеренно, будто отсчитывая время. — Здесь какая‑то особая атмосфера… Словно я уже была здесь, когда‑то. Глупо, да?
— Не глупее, чем тащить с собой коробку с манго, — хмыкнула София, вытирая пот со лба рукавом футболки. — Пойдёмте уже внутрь, а? Я сейчас расплавлюсь.
В доме оказалось прохладно и просторно. Толстые стены из местного камня сохраняли прохладу даже в самый зной. Большие окна выходили на океан, а с террасы открывался потрясающий вид на пляж и бирюзовые воды. Внутри пахло деревом, лавандой и чем‑то ещё — едва уловимым ароматом старого дома, пропитанного историей.
— Располагайтесь, отдыхайте, — сказал Хосе, поставив последний чемодан в гостевой комнате. — Если что‑то понадобится — я живу неподалёку, в том маленьком доме за пальмами. Там, где красные цветы на заборе.
— Спасибо, Хосе, — улыбнулась Мария, проводя рукой по резной спинке старинного стула. — Вы очень гостеприимны. И дом чудесный — такой… настоящий.
— А где тут можно перекусить? — поинтересовалась Анна, заглядывая в холодильник и разочарованно вздыхая. — Я умираю с голоду после перелёта. В самолёте давали какие‑то сухарики вместо обеда.
— О, неподалёку есть отличный пляжный бар, — оживился Хосе. — Его держит Рафаэль, мой старый друг. У него лучшие мохито на острове и свежая рыба — сегодня утром сам видел, как он принимал улов. Хотите, провожу вас?
— Конечно! — Анна уже натягивала сандалии, попутно пытаясь расчесать волосы пальцами. — Идёмте прямо сейчас!
София закатила глаза:
— Анна, дай хоть переодеться сначала. И принять душ. Мы все выглядим так, будто нас пропустили через центрифугу.
— Ладно, пять минут на сборы, — Анна посмотрела на часы. — Но не больше! Иначе я начну есть собственные волосы от голода.
Мария рассмеялась:
— Десять минут, Анна. Мы успеем.
Через десять минут подруги уже шли по песчаной тропинке вдоль берега в сопровождении Хосе. Анна успела переодеться в яркое парео поверх купальника, София — в лёгкие шорты и футболку, а Мария — в льняное платье до колен.
— Смотрите, — Хосе указал на пожилого мужчину, чинившего сети у воды. Тот сидел на старом ящике, ловко орудуя иглой и верёвкой. Его загорелое лицо было изборождено морщинами, а седая борода доходила почти до груди. — Это Дон Сальвадор, старейшина нашего порта. Он знает все местные легенды и помнит, как выглядел остров ещё до массового туризма.
Дон Сальвадор поднял голову и приветливо помахал рукой:
— Добрый день, гости! Добро пожаловать на Кайо Гильермо! Вижу, Хосе уже показал вам своё гнёздышко. Хороший дом, крепкий — его ещё мой дед строил.
— Здравствуйте! — хором ответили подруги.
— Если захотите послушать старые истории — заходите ко мне вечером, — предложил старик, откладывая сети. — У меня их много накопилось за восемьдесят лет. Есть про пиратов, про штормы, про то, как остров пережил ураган 1932 года…
— Обязательно зайдём! — пообещала Мария. Её глаза загорелись интересом. — Мы очень любим истории.
— Особенно страшные! — добавила Анна с энтузиазмом.
София вздохнула:
— И почему я не удивлена?
Бар Рафаэля оказался небольшим уютным местом прямо на пляже. Деревянные столы стояли в тени пальм, а над входом висела вывеска с нарисованной рыбой и надписью «El Paraíso del Mar» («Морской рай»). За стойкой улыбался темноволосый мужчина лет сорока с загорелой кожей и живыми карими глазами. На нём была белая футболка с логотипом бара и шорты цвета хаки.
— Хосе! — воскликнул он, увидев гостей. — Какими судьбами? И с такими очаровательными сеньоритами!
— Рафаэль, познакомься — это Мария, Анна и София, — представил подруг Хосе. — Они будут жить у меня две недели. Девочки, это Рафаэль — лучший бармен на всём архипелаге и мой давний друг.