Александра Миронова – Невеста короля наг (страница 30)
Дети же тем временем разгорелись окончательно:
– Учитель, если вы запустите кратонг с учителем Вираем, это значит, что вы примете его чувства?
– Учитель, вы тогда поженитесь с ним и останетесь у нас на подольше?
– Учитель, вы точно выбрали учителя Вирая, а не нашего покровителя?
– Учитель, подумайте еще раз! Это очень важно!
– Эй, а что плохого в учителе Вирае? Он смотрит на учителя Таису так, будто она для него светлячок!
Слово «светлячок» окончательно добило Таису.
– Так! – хлопнула она в ладоши. – Давайте сначала доделаем кратонги, а обсуждать, кто с кем их запустит – не будем. Это не главное. Не отвлекайтесь на посторонние темы, ладно?
Но по сияющим глазам детей она прекрасно понимала: никто и не думает забывать эту тему, потому что не считали это «посторонним».
На перемене Таиса пересеклась с Вираем. Из-за всех последних событий – его признания, детских подколок и предложения запустить кратонг вместе – она чувствовала неловкое смущение.
– Как твои успехи в создании кратонга? – поинтересовался Вирай с мягкой улыбкой.
– Ну, оставляют желать лучшего, но в целом что-то получается… – ответила Таиса, избегая прямого взгляда на него, а потом решилась поднять тему, которая весь день крутилась в голове: – Дети сегодня говорили, что запустить кратонг вместе… это очень важно и равносильно признанию.
Вирай смущенно потер затылок.
– Они тебе рассказали… Я не хотел говорить первым, чтобы ты не чувствовала давления. Ты иностранка, и тебе не обязательно следовать местным традициям. Но… если тебе будет комфортно, я бы хотел… быть рядом в этот вечер.
Таиса прикусила губу и опустила глаза.
– Вирай… я… пока не знаю.
Он кивнул, принимая ее нерешительность.
– Всё хорошо, – заверил Вирай. – Я не спешу и не хочу, чтобы ты себя торопила.
Он чуть отступил в сторону, давая ей пространство, и это тронуло ее, но внутри всё равно кольнуло какое-то необъяснимое чувство.
Таиса зашла в учительскую в легком смятении. Разговор с Вираем оставил в груди теплый след… и одновременно странную тяжесть. Она начинала сомневаться:
«Почему я колеблюсь? Вирай добрый, искренний и заботливый… Может, я просто боюсь отношений с коллегой? Или стесняюсь, что это будет выглядеть неэтично? Или… я просто сама не понимаю, чего хочу?..»
В этот момент в комнату вошли три учительницы и сразу заметили задумчивый вид девушки.
– Кхун Таиса, – первой обратилась к ней Буа, – мы слышали от директора, что мероприятие прошло успешно?
– Кхун Бунсон сказал, что случился небольшой конфуз, и Кхун Накарат одолжил тебе платье, – добавила Мукда. – А чье это платье? Откуда оно у него? Он женат?!
– А дети в коридорах шепчутся, что ты будешь запускать кратонг с Кхун Ви, – поделилась сплетнями Дао.
Таиса растерялась от многочисленных вопросов и глубоко вздохнула.
– Ох, это… с платьем всё вышло случайно, я не знаю, откуда оно… А что насчет кратонга, дети просто преувеличивают, как обычно… – попыталась объяснить девушка, невольно пряча глаза.
Буа скорчила гримасу Мукде и Дао, как бы безмолвно намекая, чтобы они перестали подливать масла в огонь и смущать Таису. Мукда кашлянула и заговорила мягко, без поддразнивания:
– Кхун Ви хороший мужчина. Я, вроде бы, уже упоминала, что он очень надежный? Тебе не стоит смущаться! Просто приглядись к нему получше. Никто не будет против, а только поддержат вас обоих. – Потом добавила шепотом: – Он правда к тебе неровно дышит.
– Если тебя вдруг смущает, что вы разных национальностей, то в современном мире никто уже не считает этой проблемой, – поддержала Дао. – Тем более, ты знаешь тайский, а твой временный контракт, может быть, удастся продлить.
– Не слушай их, – поспешила успокоить Буа. – Прислушивайся только к своим собственным ощущениям. Никто не призывает смешивать рабочее с личным.
Эти слова от коллег странным образом еще сильнее сдавили Таисе грудь. Она едва успела открыть рот для оправданий, как в учительскую вошел Бунсон.
– Учитель Таиса, вы здесь? Отлично, как раз собирался с вами поговорить.
Девушка выпрямилась, мгновенно напрягшись. Каждый раз, когда у директора был к ней разговор, обычно это заканчивалось появлением Накарата… Подумав об этом, Таиса поспешила выкинуть ненужные мысли из головы.
– Да, что-то нужно? – спросила она.
– Во-первых, спасибо еще раз за помощь на мероприятии у Кхун Накарата. Он остался очень доволен, – сказал Бунсон. – Во-вторых, я хотел попросить вас об одном поручении.
Учительницы, почуяв, что разговор официального характера, поспешно сделали вид, что заняты тетрадями, но уши всё равно навострили.
– На этой неделе перед Лой Кратонгом дети будут передавать подношения в храм – это местная традиция, – продолжил Бунсон. – Я хотел бы, чтобы именно вы их сопроводили.
– Конечно, я могу, – согласилась Таиса. – Что нужно сделать?
– Просто отвести детей в храм и передать всё настоятелю. Не знаю, в курсе вы или нет, некоторые ученицы готовят к фестивалю танец и репетируют при храмовой территории. Я подумал, что вам, как иностранному преподавателю, будет интересно посмотреть на их репетицию и заодно немного приобщиться к местной культуре.
Таиса почувствовала, что внутри нее что-то отозвалось легким, давно забытым любопытством.
– Хорошо, директор. Когда нужно идти?
– Завтра после уроков, запишите в расписание.
Бунсон ушел, и учительницы многозначительно переглянулись.
– Ты еще не была в нашем храме, Кхун Таиса? – поинтересовалась Дао.
«Я была только у шамана…» – вздохнула девушка про себя, но вслух ничего не сказала, только кивнула.
– Спроси у монаха совета по поводу Кхун Ви! – предложила Мукда. – Он может помочь проверить ваш гороскоп на совместимость…
– Может, перестанешь превращать любое поручение в романтическое расследование? – пожурила ее Буа.
Таиса даже не знала, что им ответить.
На следующий день, как и просил директор, Таиса сопровождала детей в местный храм. Дорога от школы занимала минут двадцать: по узкой улочке, мимо домов и густой растительности. Чем ближе они подходили, тем отчетливее становился тонкий аромат благовоний, будто кто-то невидимый вычерчивал им путь в воздухе.
Храм внешне был похож на тот, в который заходила Таиса в Нонгкхае, у входа дежурили две статуи наг, внутри под высокой крышей мерцала золотом статуя Будды, перед которой лежали цветы и палочки с курящимся дымком. Монахи были облачены в оранжевые одеяния, и каждый пришедший останавливался на мгновение, складывая ладони в жесте «вай», чтобы их поприветствовать.
Дети принесли корзинки с подношениями: рис, фрукты, цветы, немного хозтоваров. Они разложили всё на медных подносах и выстроились в аккуратную очередь. Таиса знала, что подойти к монаху и передать дары могли только мальчики; девочки стояли позади и могли легонько коснуться друга по плечу и спине, чтобы получить часть благословения. Девушка наблюдала за этим с тихим уважением, она не была религиозной, но куда глубже стала понимать, как именно держится жизнь в этой стране – на таких маленьких, бережных ритуалах.
Пока дети тихо переговаривались между собой и ждали своей очереди, мысли Таисы текли совершенно в другую сторону. Признание Вирая, сказанное в глубине сада, всё еще эхом повторялось в голове подобно отдаленному звону колокольчика. Его слова прозвучали с таким теплом и искренностью, но внутри вместо ответного отклика Таису смущало ощущение вины.
«Это нормально… не у всех случается любовь с первого взгляда», – убеждала она себя.
Иногда людям требуются недели или месяцы, а некоторым даже годы, чтобы сердце догнало разум. Порой всё начинается с искренней симпатии и заботы, а уже потом вырастает во что-то большее. Однако как бы Таиса ни старалась рассуждать логически, мысль о том, что ее контракт всего на полгода, неизменно возвращалась. Даже если девушка захочет начать отношения с Вираем, они всё равно будут лишь временными. А если… если вдруг она сама захотела бы остаться здесь дольше?..
Таиса вздохнула. Видя, что девушку что-то тяготит, к ней бесшумно подошел один из монахов – Луанг Пхо Бун.
– Вы – иностранная учительница, которая понимает тайский, верно? – мягко спросил он. – Дети рассказали.
Таиса чуть вздрогнула и вежливо сложила ладони в жесте «вай». Монах поприветствовал ее в ответ наклоном головы.
– Вы впервые участвуете в подготовке к Лой Кратонгу? – уточнил он.
– Впервые, – кивнула девушка.
Луанг Пхо Бун посмотрел на нее так, как будто видел не внешность, а само движение мыслей.
– Вы выглядите обеспокоенной. Ваш ум шумит, а сердце пытается перекричать его, – сказал он тихо.
Таиса чуть смутилась и опустила глаза.
– Возможно… я слишком много думаю.
– Перед фестивалем людей одолевает много мыслей, – заметил монах. – Лой Кратонг высвечивает желания: кто-то хочет что-то обрести, кто-то – отпустить прошлое, кто-то – попросить прощения, а кто-то – признаться себе в том, чего давно боялся.