Александра Линетт – Фростморн: Зов крови (страница 2)
Болезненное осознание того, что я потеряла своих родителей, пришло ко мне постепенно. Я ждала и надеялась, что они вернутся, но время шло, и они так и не появились. Моя жизнь разрушилась, и я чувствовала огромную пустоту.
Но дедушка отнесся к этой ситуации с необыкновенной решимостью. Он был тем, кто поддерживал меня. И тогда, когда мы остались вдвоем против всего мира, он нашел в себе силы, чтобы стать моим опекуном и воспитателем.
Я не могла представить и до сих пор не представляла, откуда он брал силы, чтобы нести на своих плечах такую ответственность в виде маленькой девочки. И меня впечатляло то, что в таком преклонном возрасте он не позволил себе сломиться. Он был моей опорой, моим учителем и лучшим другом. Дедушка уделял мне все свое время и внимание, чтобы я чувствовала себя любимой и нужной. Он внушал мне веру в себя и в будущее. Он научил меня быть сильной и самостоятельной, помогал мне преодолевать трудности и находить радость в малых вещах. Он всегда был рядом, чтобы поддержать меня и показать, что мы сможем преодолеть все трудности вместе.
Но все люди смертны, когда мне исполнилось восемнадцать, мой герой ушел из этого мира. Книжная лавка по праву перешла мне. Получив эту ответственность, я испытала смешанные чувства, гордость и страх. Я знала, что это большая возможность сохранить наше семейное наследие и продолжить дело. Однако, я также осознавала, что будущее лавки стало неопределенным и финансовые трудности начали накапливаться.
Лавка требовала срочного ремонта и обновления ассортимента, а эти расходы только увеличивали мои финансовые затраты. Я понимала, что нужно принять сложные решения, чтобы спасти все это. Поэтому я начала искать новые способы привлечения посетителей. Организовывала книжные клубы, чтение вслух для детей. Но этого оказалось мало, несмотря на все мои усилия, финансовые трудности продолжались. Я была вынуждена брать займы и ограничивать свои расходы, чтобы сохранить лавку от закрытия. Были дни, когда я сомневалась в своих способностях и чувствовала, что не справлюсь с этой ситуацией. Однако, я не сдавалась. Я вспоминала уроки моего дедушки о силе и настойчивости. Я продолжала искать решения и не боялась пробовать новые идеи. Я обратилась за помощью к местным сообществам, провела сбор средств и привлекла волонтеров, чтобы помочь в работе лавки.
Мои усилия начали приносить плоды. Лавка стала местом встречи для книжных любителей и тех, кто ценил уютную атмосферу. Со временем это место стало оживать.
Теперь для меня книжная лавка не просто место, где продаются книги. Она имела душу и с каждым посетителем оживала, а каждая новая история, всегда находила свое место на полках. Она живая и полна энергии. Она помогала посетителям найти нужную книгу, словно подсказывая, какое приключение или знание ищет каждый человек. Она старалась создать уют и комфорт, чтобы каждый мог погрузиться в чтение и насладиться магией страниц.
Каждый раз я медленно протягивала руку и легко касалась полок, словно здоровалась с книгами, которые здесь находились. Мои пальцы скользили по обложкам, словно чтили их, передавая свое уважение.
И сегодня помещение вновь встретило меня теплом, а запах книг, которые наполняли воздух, приятно щекотал мои ноздри. Я сняла пальто и повесила его на вешалку, оставляя за собой следы на полу из мокрых от дождя ботинок.
На подушке возле кассы, меня как обычно ждал Декс, мой кот.
– Привет, мой маленький чародей, – прошептала я, протягивая руку, чтобы погладить его мягкую шерсть, – Ты скучал по Рут, да? Ну вот я и вернулась.
Кот тихо замурлыкал, поднялся на лапы и изогнулся, чтобы мне было проще провести по его черной шерсти ладонью.
Спустя пару часов после открытия, в лавке начали появляться посетители. Кто-то забежал за определенной книгой, кто-то просто провести время и поискать что-то для души. Но меня заинтересовало иное.
В дальнем углу собралось несколько молодых ребят. Они что-то бурно обсуждали, и я краем уха услышала, что речь шла о последних новостях, происходящих в их городе.
Делая вид, что раскладываю книги, я подобралась к группе так, чтобы могла четко слышать их разговор, но при этом оставаться в тени книжного стеллажа.
– Вы уже слышали новость? Еще одно убийство произошло вчера. Эта та девушка с листовок! Как же все это уже страшно!
– Да, это просто ужасно. Кто может совершать такие ужасные преступления? Что за люди могут быть настолько жестокими?
– Мне кажется, что это работа какой-то тайной секты или организации. Только кто-то из них может быть настолько отъявленным убийцей. Это же нечто невероятное!
– Но почему выбраны именно вампир, ведьма и оборотень? Что может быть в этом такого особенного? Что они ищут?
– Возможно, они верят, что каждая из этих жертв приносит им некую силу или возможность. Может быть, это связано с их стремлением к контролю над сверхъестественным?
– Я слышал, что городские власти усилили меры безопасности. Везде полиция, контроль, амулеты и заклинания. Но пока все это не дает результатов. Как нам жить в таком страхе?
– Надеюсь, полиция скоро найдет этих убийц. Нам нужно верить в справедливость и поддерживать друг друга в эти непростые времена.
Глава 2.
День выдался продуктивным, я даже не успела понять, что устала. Это чувство усталости упало мне на плечи только тогда, когда я перевернула табличку стороной “ЗАКРЫТО”.
Декс мяукнул, привлекая к себе внимание, я повернулась и увидела как он терся о край моего пальто. В мой голове, словно удар тока, вспылила моя дневная мысль навестить Летти и то, что нам нужно поговорить о пропаже Алисы Мартин.
– Ты же мой хороший, – я улыбнулась и села на корточки, – Чтобы я без тебя делала? Только ты напоминаешь мне о моих делах.
Я протянула руки и когда кот подошел ко мне, взяла его на руки и поднялась, направляясь в сторону кассы, где было его место.
– Ты сегодня опять на страже порядка, – усмехнулась, аккуратно опуская Декса на подушку, – Обещаю, сегодня буду раньше обычного.
После сказанных слов, я подошла к вешалке, сняла пальто и накинула его на плечи. Открыла дверь и вышла из лавки. Листья под ногами скрипели, будто выражая сожаление о происходящем. Все вокруг казалось мрачным и грустным. Я будто на автопилоте двигалась в сторону редакции Летти.
Наконец, я достигла места назначения. Окна редации будто были затянуты пеленой из тумана, а на дверь падали дождевые капли, создавая звук, напоминающий тихий плач. Я постучала и дернула на себя дверь, только вот она оказалась закрыта, и я удивленно вскинула брови. Отпустив холодную металлическую ручку, я уже потянулась за телефоном, чтобы посмотреть на время, но меня окликнули и я на пятках развернулась в сторону скрипучего голоса.
– Пташка, ты там никого не найдешь! – улыбаясь, произнес мужчина сидящий на другой стороне улицы. Это был Курт, всем известный местный бомж. Хотя многие в городе рассказывают, что буквально тридцать лет назад он владел несколькими ателье и был одним из самых известных предпринимателей в нашем городе. Только потом, по какой-то причине, он отказался от всех благ и занял место возле мусорки напротив бара.
– Курт! – я улыбнулась и машинально укуталась в свое пальто, смотря на его полураздетый вид, – А где все? Вроде Летти работает до поздна.
– А ты не слышала? Все сегодня собираются в ратуши. Я, конечно же, не пошел. Вряд ли кому-то будет приятно ощущать мой фирменный аромат! – старик громко рассмеялся. Но был ли он стариком? Точно сказать было трудно, из-за большого количества тряпок, длинных волос и бороды, рассмотреть его лицо никогда досконально не удавалось.
– В ратуши? Что-то случилось?
– Какая-то новость от сержанта Максвелла.
Я нахмурилась. Летти занимала должность журналиста и хорошо общалась с Эллиотом. И обычно делилась со мной новостями относительно ситуации в городе. Мы достаточно много времени проводили в книжной лавке. Там для ее работы была атмосфера умиротворения, что давало возможность сосредоточиться на статьях. К слову, наша дружба зародилась при распутывания одного очень интересного дела. А сейчас? Могла ли я что-то не заметить и упустить в ее поведении? Погрузившись в свои мысли, я громко хмыкнула.
– Не думай о том, что не сказала тебе Летти. Иди!
– Не читай мои мысли, Курт. Это очень некультурно.
Я вновь одарила его улыбкой и последовала совету, бодро зашагав к месту городского собрания.
Идти было недалеко и, уже поднимаясь по лестнице, я чуть не сбила с ног редкого гостя массового сборища – Мэттью Рида. Он был профессором биохимии в местном университете, и его преподавательские навыки и знания были всемирно известны. Но то, что никто не знал, это то, что он был вампиром. Он всегда держался в тени, избегая яркого солнечного света и преувеличенного внимания. Его кожа была безупречной и бледной, словно мрамор, и его черные волосы всегда были аккуратно уложены.
Мэттью был мастером скрытности и самоконтроля. если сказать проще, он был осознанным вампиром, который с течением времени научился контролировать свои инстинкты и ограничить свою жажду.
В университете, перед студентами и коллегами, Мэттью был образцовым профессором, он старательно преподавал своим студентам, вкладывая в них знания и мудрость, которые он собирался на протяжении веков. Да, никто не подозревал, что за его безупречной фасадом скрывается что-то большее, что он был сущностью из другого мира. Его секрет был хорошо сохранен, и только те, кто обладал особым чутьем или положением, могли догадаться о его истинной природе. Я была одной из тех редких людей, которые знали правду о Мэттью. Наше знакомство произошло случайно, он оказался в нужное время и спас меня от машины, которая на бешеной скорости неслась по улице, игнорируя красный свет светофора. С тех пор мы разделили тайну, и я стала его доверенным союзником. С каждым днем, проведенным с Мэттью, я узнавала больше о его жизни и опыте. Он рассказывал мне о своих странствиях по миру, о том, как он научился контролировать свои вампирские инстинкты и использовать свои способности для блага.