Александра Блик – Хозяйка той самой сыроварни. Том 4 (страница 7)
– Обязательно учтём, – мило улыбнулась я и первой толкнула калитку.
Конрад вышел нас встречать на крыльцо. Выглядел он как обычно цветущим: пышная борода укрывала полный живот, кожа лоснилась… Как ни погляди, староста в этой деревне не голодал.
– Дорогие гости, – радостно приветствовал он нашу разношёрстную компанию, – наконец-то вы ко мне заглянули! Чем обязан столь приятному сюрпризу?
– Можно подумать, ему действительно приятно, – тихо пробормотала я. Кас согласно хмыкнул.
– Добрый день, – представился тем временем Вэйл, – сол Нокс, к вашим услугам. Прибыл из столицы накануне вечером. Мы получили ваш запрос о заверении документов, и я решил заняться вопросом лично.
По лицу Конрада скользнула гримаса, но она тут же сменилась приветливой улыбкой.
– Ох, зачем же было так утруждаться! Это ведь пустяковый вопрос, право слово! Совершенно не стоит внимания столь высокопоставленных лиц. Мы бы тут сами…
– Вы утверждаете, что я приехал зря? – от ледяного голоса мага даже у меня по спине пробежали мурашки. А ведь я уже успела забыть, что Вэйл руководит одним из подразделений столичной стражи. В общении с нами он придерживался исключительно дружелюбного тона.
– Нет, что вы… – залебезил Конрад.
– Мне
Глаза старосты воровато забегали. Похоже, ссориться с представителем власти в его планы не входило.
– Что вы! – протянул Конрад медовым голосом. – Проходите в дом, прошу! Вы ведь не завтракали? Моя жена испекла прекрасные пирожки.
Мы с Касом переглянулись. Каковы шансы, что пирожки, которые нам собирался предложить Конрад, окажутся отравлены? Пожалуй, что никаких. Едва ли нам могло настолько повезти, что он рискнёт продемонстрировать свои таланты прямо здесь и сейчас, перед столичным гостем.
Всё это пронеслось в голове за секунду, и я скривилась. Одновременно с этим Кассиан качнул головой. Мы обменялись сдержанными улыбками и снова обратили внимание на Вэйла. Который наградил нас понимающим взглядом.
– С удовольствием присоединимся к завтраку, – согласился он. – Уверен, ваша супруга прекрасно готовит.
На этих словах мы всё-таки вошли в дом, я огляделась… И громко закашлялась, маскируя смех.
Нет, дизайном интерьера я никогда не увлекалась. Да и где дизайн интерьера и где деревенская изба. Но от обстановки внутри дома хотелось расплакаться. Хотя бы потому, что от количества позолоченных поверхностей слепило глаза.
Конрад явно любил жить на широкую ногу. Но совершенно не представлял, как это делать правильно.
Гостиная, где нас собрались кормить, была обставлена богаче, чем большая часть комнат хозяйской части сыроварни. Впрочем… Вот тут у меня начали закрадываться подозрения о том, кто конкретно разграбил первый этаж моего поместья. Очень уж похожи были отдельные предметы. Вон журнальный столик, например. В моей комнате стоял очень похожий, а вот прихожая с парадной стороны дома выглядела откровенно пустовато.
– Интересный мебельный гарнитур, – отметил Кас. Видимо, тоже заметил сходство. – Откуда такая роскошь?
– Сделали на заказ, – несколько нервно отмахнулся Конрад. – Раньше деревня процветала, и тут жили весьма приличные мастера.
– Эльфячья работа, – возразил Торбин. – Только остроухие так дерево вырезают. Они жили в вашей деревне?
Староста промолчал, но лицо отчаянно покраснело. Крайне красноречиво, пятнами.
А я твёрдо решила, что костьми лягу, но заберу у этого ворюги всё, что он у нас наворовал. До последнего стула.
– П-прошу к столу, – проскрипел Конрад. – Скатерть, между прочим, своя. Жена вышивала.
– Да, это заметно, – сдержанно прокомментировал Вэйл, а Конрад снова пошёл красными пятнами.
Мозг услужливо подсказал, что ткань – лён, а вовсе не шёлк. Да и работа, похоже, выполнена грубовато. Но лично я проблем со скатертью не видела. Миленькая. Белая, вышитая голубыми васильками. Но я и выросла в другом мире, а скатерть вообще в последний раз видела на кухне у бабушки.
Надо ли говорить, что за стол мы садились в крайне напряжённом настроении. Разговор не клеился. Марик вертелся на стуле, разглядывая блестящие предметы интерьера. Торбин тоже то и дело бросал хмурые взгляды то на диван, то на гобелены, изображавшие пейзажи, то на позолоченную люстру.
Конрад, в свою очередь, сверкал глазами в сторону гнома и щуплого подростка, но высказать возмущение всё-таки не решался. Видимо, приезда проверки аж из столицы он никак не ожидал, и теперь не представлял, как себя правильно вести.
Зато выпечка оказалась действительно вкусной. Даже вкуснее, чем у Бибы. С другой стороны, Биба готовила пирожки только с пшёнкой, а тут были и яблоки, и яйца, и рыба, и картошка. Пожалуй, нужно будет подсказать домовушке несколько новых начинок. А лучше – достать из котелка книгу рецептов из моего мира.
И да, я попробовала их все. Потому что когда в комнату внесли блюдо с пирожками, Вэйл первым делом поводил над тарелкой каким-то артефактом и удовлетворённо кивнул.
– Не отравлено, – прокомментировал он, – можно есть.
– Да за кого вы меня принимаете?! – возмутился Конрад.
– Пока не знаю, – пожал плечами Вэйл. – Результаты экспертизы по вашим прошлым угощениям придут только через три дня.
В этом месте староста поперхнулся воздухом.
– Простите?.. С-сол Нокс, боюсь, я не слишком вас понял.
Вэйл поднял на него ледяной взгляд и уронил:
– Разве? Мне кажется, вы прекрасно всё поняли, но я поясню. Те пирожки, которыми вы ранее угощали солу Розвуд, в данный момент находятся в лаборатории. Их крайне активно проверяют на, так сказать, вредные примеси.
Даже за бородой было заметно, как стремительно бледнеет Конрад. А Вэйл добавил:
– Вот через три дня и узнаем, правильно я вас оценил или нет.
Повисшую тишину нарушил твёрдый стук в дверь.
– Конрад, открывай, – прогудел с улицы смутно знакомый голос. – Говорят, там стража твоя приехала.
Следом снаружи послышалось тихое переругивание и какая-то возня. Староста буквально слетел со своего места и бросился открывать. Ну а мы, разумеется, потянулись следом. Все, кроме Марика – он, похоже, решил, что оставлять еду без присмотра дело неблагодарное, и остался сидеть за столом, поочерёдно откусывая от зажатых в обеих руках пирожков.
Снаружи, возле крыльца, стояли трое. Но это полбеды. За воротами медленно собирались люди. В основном, конечно, женщины и дети – но все одинаково внимательно смотрели в нашу сторону.
– Что здесь происходит? – первым обрёл дар речи Конрад. – Почему… Зачем вы пришли?
Словно очнувшись, я оторвала взгляд от переговаривающихся людей и снова сосредоточилась на троих пришедших.
И озадаченно нахмурилась. Потому что всех троих я знала. И Берту, и угрюмого Зигфрида и даже трактирщика Гельма, будь он неладен. Последний активно отводил взгляд, остальные двое заинтересованно оглядывали нашу компанию.
– Говорят, – проговорил наконец Гельм и откашлялся, – говорят, что документы на земли будут проверять.
– Это ведь и есть проверяющий? – кивнул Зигфрид на Вэйла. – Из самой столицы?
Я изумлённо подняла брови. Вот это я понимаю, скорость распространения слухов. Неужели, постаралась та женщина, которую мы встретили у калитки? Кажется, Вэйл ей представился…
– Откуда вы узнали? – хмуро уточнил Конрад у Гельма.
– Какой-то дрыщ пробежал по деревне и всех собрал, – недовольно отозвался тот вполголоса. – Я его сам не видел, только голоса услышал. Как вышел, его и след простыл.
– Что за… догадливый молодой человек это сделал? – уточнил Конрад у Берты с натянутой улыбкой.
Она отзеркалила его улыбку и ответила:
– Не могу сказать. Он пожелал остаться неназванным, так что…
– Берта! – рявкнул Конрад.
– Искренне прошу вас сохранять самообладание, – оборвал его Вэйл. – Кроме того, нам действительно пора приступать. Процедура много времени не займёт, а свидетели нам только на руку.
Староста скривился, словно съел что-то кислое, и я отчётливо поняла, что он попросту тянул время. Надеялся заговорить зубы или как-то оттянуть заверение бумаг? Каким бы ни был план, он провалился: теперь бежать было некуда.
Мне даже стало немного жалко Конрада. Но не слишком сильно, разумеется. Стоило вспомнить, как он старался меня выселить, как отравил Марика, а потом ещё пытался отправить на верную смерть, вручив ключи от квартиры…
Нет, он полностью заслужил всё, что здесь происходило и даже больше.
– Что ж, можем пройти в дом, – предложил Конрад севшим голосом. – Там будет удобнее. Здесь всё же немного… сыровато.
Что именно он подразумевал под этим «сыровато», я не поняла. Но Вейл и не стал разбираться.
– Не вижу в этом необходимости, – отказался маг. – Но раз вам некомфортно здесь, у крыльца, можем подойти к воротам. Чем больше людей будут свидетелями проверки, тем лучше, верно?
Последнее слово он произнёс с нажимом, и я спрятала улыбку. Вэйл ведь откровенно издевался над Конрадом. Отчётливо видел, что староста хочет, чтобы у нашего разговора было как можно меньше свидетелей и специально перевирал его слова. А сам староста слишком боялся сола Нокса, чтобы возмущаться или возражать.