Александра Альва – Когда отцветает камелия (страница 105)
Хару задыхался, и когда его лицо уже обрело пунцовый оттенок, а капилляры в глазах полопались от напряжения, бог звёзд наконец ослабил нити, позволяя юноше сделать вдох.
– Открывайте ворота, иначе среди костей, зарытых здесь, появятся и ваши останки! – выдохнул Амацумикабоси и отошёл от каменных валунов, больше не смотря на жертв ритуала.
Эри хотелось кричать, но крик застрял в горле, так и не вырвавшись наружу. Она просто беспомощно шевелила губами, сдерживаясь, чтобы не броситься к Хару, который всё ещё кашлял, издавая страшные звуки, и к Кэтору, который стоял в этой проклятой пентаграмме. Даже если он и правда был духом, она не могла представить, что тануки сейчас их покинет.
– Начинайте! – раздался властный голос богини Инари, которая всё это время стояла в стороне и не вмешивалась.
Никто больше не посмел ослушаться.
Хару выпрямился, всё ещё с хрипом ловя ртом воздух, и прошептал, смотря на Кэтору:
– Прости.
– Ничего! – улыбнулся тануки. Выглядел он при этом слишком непринуждённо. – Давайте постараемся и вернём меч, чтобы все люди, пострадавшие от скверны, смогли прожить счастливую жизнь.
Эри отвернулась, а Юкио подошёл к своему слуге и положил ладонь ему на плечо.
– Ты столько лет являлся для меня опорой.
– Опорой? И всего-то? Я думал, что напоследок вы признаете меня своим другом. – Кэтору усмехнулся и изобразил обиженное лицо.
– Ты был моим самым близким другом.
Тануки закивал, избегая взгляда хозяина, но всё же в ответ положил руку на предплечье Юкио, крепко его сжимая.
– Я верю, что ты сможешь переродиться и в новой жизни обязательно станешь тем, кем захочешь.
– Если бы мне дали выбор, то я хотел бы снова встретить вас, господин Призрак.
– Тогда я буду тебя ждать. Сколько потребуется.
Юкио положил ладонь на голову Кэтору и потрепал его взъерошенные волосы, отчего тануки расплылся в улыбке. Раньше ему не сильно нравились такие проявления чувств, но сегодня слуга был особенно рад неожиданной ласке хозяина. Он и правда хотел бы вернуться, чтобы вновь найти своего господина и всех людей, которые стали для него настоящим домом. Юкио-но ками, Цубаки Эри, Харука, старик Кимура…
Больше не смея ждать, оммёдзи начал читать тёмное заклинание, сопровождая его печатями, составленными из пальцев. Неестественно густой туман полз из мёртвого леса, серым потоком растекаясь под ногами Хару и принося с собой ощущение пробирающего до костей холода.
Эри с трудом выносила тяжёлую ауру, которая заволокла всё вокруг: землю, деревья, снег, даже её саму, и это было только начало.
Когда слова заклинания сплелись в одну непрерывную мантру, звенящую в ушах, послышался треск, и два валуна, привалившиеся друг к другу, пришли в движение. Они медленно расходились в стороны, открывая проход, напоминающий огромную кротовую нору, в которую тут же потёк туман. Гнилостный запах смерти вырвался наружу из глубин, и Эри задрожала от коснувшегося её кожи могильного ветра.
Врата Ёми открылись.
Глава 39
Во мраке царства мёртвых
Тени, притаившиеся в мёртвом лесу, завыли и устремились к вратам. Они плыли, соединяясь в один сплошной чёрный поток, напоминающий реку, и обтекали людей и богов, словно те были высокими камнями на пути ручья.
Исчезая во мраке, тени вздыхали с облегчением и замолкали навсегда.
Повсюду распространялся омерзительный запах гниения, и Эри прикрыла нижнюю часть лица рукой, стараясь не вдыхать, но смрад всё равно просачивался сквозь пальцы.
– Ритуал завершён! – провозгласил Амацумикабоси и бросил под ноги акамэ рукоять меча. – Теперь дело за вами.
Художница украдкой посмотрела в сторону, где всего мгновение назад стоял Кэтору, и не увидела там никого, лишь горстку пепла, оставшуюся от пустой оболочки, которую покинула душа. Грудь сдавило от отчаяния, но Эри заставила себя перестать сокрушаться: эта жертва не должна стать напрасной!
Она подняла рукоять и тут же выронила – даже часть божественного меча оказалась слишком тяжёлой для человека. Стоящий рядом Юкио подхватил артефакт, убирая его себе за пояс, и спросил:
– Как нам вернуться?
Богиня Инари опустила руку в широкий белый рукав и достала оттуда маленький жезл с колокольчиками судзу175, которые грубо и раскатисто звякнули.
– Если вокруг будет слишком много зла, воспользуйтесь судзу из моего святилища, он наполнен светлой энергией и на время сможет отогнать нечисть. – Богиня протянула свой дар Юкио. – Чудовища из Ёми не выносят этот звон.
– Просто идите на свет, ко входу, – добавил Амацумикабоси, указывая на обессилевшего Харуку, который сидел на земле, приложив руки к голове. – Оммёдзи удержит врата открытыми до вашего возвращения.
Эри плотно сжала губы, смотря на своего друга, но стоило ей сделать шаг в его сторону, как бог звёзд сказал:
– Пора!
Спрятав колокольчики в рукаве, Юкио направился к зияющему между двумя валунами чёрному тоннелю, и Эри смиренно последовала за ним, сжимая ручку чемоданчика, в котором хранила свои работы, чистую бумагу и тушь. С каждым шагом тело акамэ всё больше деревенело, словно противилось, не желая отправляться во мрак. Но слишком многое уже произошло, и теперь отступать было некуда.
Юкио первым ступил на территорию Ёми, погружаясь по пояс в серый туман, и протянул Эри руку, помогая ей нащупать ногами полуразрушенные ступени, ведущие вниз.
Обернувшись, художница увидела, как Амацумикабоси подошёл к Хару и властно приказал ему поставить на врата решётку-доуман, печать, отражающую атаку духов. Оммёдзи выглядел опустошённым, и всё же он поднялся с земли и бросил в сторону акамэ напуганный взгляд.
– Эри, пойдём! – прошептал Юкио, легко потянув её за руку. – Мы должны поторопиться: у твоего друга не хватит сил, чтобы долго удерживать врата.
Она неуверенно кивнула и продолжила спускаться.
Тоннель слишком резко уходил вниз, а ступени оказались скользкими от слизи, стекающей по стенам, и Эри постоянно поскальзывалась на влажных камнях. Юкио зажёг маленького кицунэби на ладони, но тут же согнулся, словно его неожиданно пронзили чем-то острым, и застонал, хватаясь за ворот своего кимоно.
– В чём дело?! – испугалась акамэ.
Она успела увидеть в мелькнувшем отсвете огня, как почернела рука господина Призрака и как тёмные вены прокладывали дорожки по его шее к лицу. Кажется, в этом месте воздействие скверны усилилось многократно, и любое применение магии только ухудшало состояние Юкио.
– Погаси! – сказала она, поглаживая кицунэ по руке. – Я смогу идти на ощупь! Только поддержи меня.
– Хорошо…
Голубое пламя погасло, и Юкио ухватил акамэ за талию, прижимая к себе и держа крепко, чтобы она не полетела вниз, если оступится. Эри знала, что он прекрасно видит в темноте, и поэтому доверилась его лисьему зрению.
Свод пещеры находился слишком низко, заставляя гостей Царства мёртвых нагибаться, и в какой-то момент художница почувствовала, что задыхается. Свет сзади уже погас, и в полной темноте она ощущала, как на неё со всех сторон давит этот узкий проход. Капли слизи соскальзывали с образовавшихся на потолке сталактитов, и повсюду слышалось эхо их ударов о скопившиеся под ногами лужи.
Аура тьмы здесь была столь насыщенной, что Эри замутило, и от страха перед этим мраком её сердце сжалось в тугой комок и прерывисто забилось, подобно птице с подрезанными крыльями, которая пытается взлететь.
– Как ты? – спросил Юкио, поглаживая волосы акамэ. – Скоро должно стать легче, ты привыкнешь.
– Я слышу голоса, – проговорила Эри, делая один глубокий вдох за другим. – Они все в моей голове, и все кричат. Очень громко!
Юкио вздохнул.
– Это души, которые не набрали при жизни достаточно добрых дел, чтобы сразу переродиться. Они хотят спастись из мрака.
Эри зажала уши руками, но это не помогало. Способности акамэ позволяли чувствовать ауры и скрытые эмоции душ, и потому от их криков невозможно было спастись. В какой-то момент они просто появились и теперь роились в её голове.
– Я хочу, чтобы они замолчали! – тихо сказала Эри, прижимаясь к Юкио, словно близость к нему могла хоть чем-то помочь.
– Потерпи ещё немного. Обещаю, мы не пробудем здесь долго.
Почему-то слова кицунэ, звучавшие как будто издалека из-за лисьей маски, действительно успокаивали. Они найдут меч и выберутся. Они должны пройти через это.
– Хорошо.
Каменные ступени уводили всё глубже, и вскоре лиц Юкио и Эри, влажных от духоты, коснулся ветер. Но не такой, что летел с моря и приносил облегчение в знойный день, а такой, что долго блуждал по закрытому склепу и наконец вырвался наружу, неся с собой затхлый запах сухих костей и разложения.
Впереди показался слабый просвет. Тоннель закончился и вывел непрошеных гостей в тёмное пространство, в котором Эри сначала даже не смогла ничего разглядеть, но чем дольше она всматривалась, тем яснее осознавала, что перед ней раскинулся целый мир.
Над головой висело нечто, напоминающее земное небо, только без мерцающих звёзд и луны, а впереди простиралась безжизненная пустошь, которую перерезали гряды острых камней и скал. Кое-где виднелись иссохшие деревья, а рядом с ними блуждали бледные тени, похожие на белёсые расплывшиеся пятна.
– Мы должны быть осторожны, – шёпотом сказал Юкио и усадил Эри у ближайшей скалы. – Здесь мы найдём след от меча, а дальше попробуем пробраться незамеченными.