18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Александр Якубович – В самом Сердце Стужи. Том II (страница 40)

18

— Так я и выбрала! — внезапно выкрикнула Хильда. — Я не глупое дитя, миледи, и пришла с маменькой сама, по своей воле!

От такого заявления у меня аж брови взмыли в небо.

— Сама? — иронично спросила я. — Ну хорошо. Говорите, предлагаете сватать первого заместителя? Лили!

— Да, миледи! — тут же откликнулась моя служанка.

Объяснять девушке, что от нее требовалось, мне не пришлось. Подхватив юбки, Лили мигом пересекла главный зал и, выскочив за дверь, отправилась на поиски Арчибальда.

Через минуту мужчина уже вошел в зал, держа в руках кувшин с вином, а Лили помогала нести закуски, которые я распорядилась принести ранее.

— Вот, человек, которому барон доверяет больше всего, его первый заместитель, господин…

— Арчибальд⁈ — удивилась матрона. — Он же просто распорядитель!

— Миледи Гросс, что здесь происходит? — недоуменно спросил Арчибальд, замирая посреди зала с кувшином в руках.

— Жена купца Морела привела свою дочь, хочет, чтобы ты к ней сватался ради блага надела… — начала я.

— Нет! — воскликнула Хильда, во все глаза таращась на Арчибальда. — Нет, миледи!

— Что я и говорила… — протянула я, подзывая к себе Лили и указывая, куда поставить тарелку с сыром, хлебом и мясом.

Такой обман вскрыть довольно легко. Даже если молодую девушку долго убеждали и готовили врать в лицо лорду, то стоит ей столкнуться с потенциальным женихом и почувствовать реальность происходящего — все летит в бездну. Вот и Хильда сейчас вела себя точно так же. Пока мы общались только втроем, она бодро врала, что сама желает выйти замуж за вчерашнего наемника, но стоило в зале появиться предполагаемому жениху, как ее решимость пошла прахом. Но пусть лучше так, чем потом это дитя будет мучиться. Тем более, если это на самом деле единственная дочь Морелов, у нее отличное приданое, и она будет видной невестой на брачном рынке среди купеческого сословия едва ли не до самого Данстера, города-побратима Гатсбури, который мы проезжали по пути на север.

— Нет, миледи, послушайте… — неуверенно начала матрона, крепко держа свою дочь за руку. — Я не знаю, почему вы предлагаете свататься к нашей Хильде замковому управляющему Арчибальду! Мы ведь говорили о первом заместителе по отряду, которым командовал барон до получения надела!

— Так он и есть первый заместитель, — с удивлением ответила я.

— Все так, — согласился Арчибальд. — Госпожа Морел…

— А кто тогда тот мужчина, который убыл вместе с нашим лордом? — внезапно встряла Хильда. — Неужели простой дружинник и…

— Вы про кого? — удивился Арчибальд.

Я знаком попросила Лили налить мне вина. В отличие от супруга, я не была скована странными обетами не пить до захода солнца, а так как я все меньше и меньше понимала, что здесь происходит, вино мне сейчас не помешает. А может и поможет разобраться в происходящем.

— Миледи Гросс! — твердо начала купчиха. — Мы точно знаем, что у барона есть талантливый и крайне видный заместитель! Умелый воин и ближайший к вашему супругу человек! Мы говорим о господине Ларсе!

— Ларсе? — переспросила я.

Бедный Арчибальд. Сначала он держался с достоинством, даже оценивающе осмотрел девицу Морелов, но теперь получил такой удар.

— Да! Ближайший соратник милорда Гросса! — твердо повторила за матерью Хильда. — Невероятно красив и хорош собой. А еще крайне умен!

— То правда, этот мужчина имеет талант к торговле, это знают уже все в Херцкальте, — продолжила за дочерью госпожа Морел. — Мы поэтому и пришли к вам, миледи. Отпустит ли барон такого ценного человека в другое сословие? Он ведь и талантливый воин, и видный мужчина, но мы предлагаем принять его в купцы, дабы он мог послужить барону Гроссу и в этом потребуется ваша помощь, убедить супруга.

— Вы точно про Ларса? — замогильным голосом спросил Арчибальд.

— А про кого же еще? — удивилась матрона.

— Хорош собой, умен, вот такого роста… — мужчина вытянул руку чуть выше своего плеча, показывая их с Ларсом разницу в росте. Учитывая, что он смотрел прямо в глаза рослой Хильде, это было важное уточнение. Невеста была как минимум на полголовы выше предполагаемого следующего главы купеческой гильдии Херцкальта.

— Не смейте принижать господина Ларса! — тут же окрысилась купеческая дочурка.

Да так злобно стрельнула глазами на Арчибальда, что вот тут я и поняла: матрона и ее дочь не врали, Хильда точно пришла по своей воле. Силой девицу с таким крутым норовом ты никуда не затащишь, особенно замуж. Я бы даже сказала, она могла и быть тем человеком, что придумал такой замысловатый план по загону Ларса в купеческое стойло, в строго определенную постель. Но вместо того, чтобы обхаживать свободолюбивого мужчину так, как это делали с другими дружинниками все прочие девицы Херцкальта, Хильда Морел решила заручиться поддержкой самого лорда надела.

То есть мнение Ларса тут играло вообще последнюю роль. Ведь если мой муж прикажет ему жениться во благо надела… А впрочем, чему тут было сопротивляться? Вон, Арчибальд стоит и буквально глазами пожирает эту деву, кровь с молоком, женщина, которая по мнению простого вояки станет идеальной женой. Как в плане постельных утех и деторождения, так и с точки зрения престижа и статуса.

Окончательно осознав, что за Ларса уже все решили, я подавила мелкий старческий смешок, который рвался из моей груди, и, приняв вид максимально строгий и собранный, важно ответила:

— Теперь ситуация ясна… Что же, недоразумение лишь в том, что Ларс второй заместитель, если смотреть по общему старшинству. Он первый соратник моего мужа на поле боя, это правда. И правда в том, что он имеет талант к торгу, это отмечал и сам барон, когда знакомил меня со своими приближенными.

— Видите, миледи, это отличный способ для нашего лорда открыть купеческую гильдию… — с улыбкой протянула госпожа Морел. — Замолвите перед супругом словечко, а брак с нашей Хильдой покажет, насколько глубоко мы верны Херцкальту и милорду Гроссу…

Я только согласно кивнула. Это на самом деле было со всех сторон хорошее предложение, тем более, глядя на пылающий взгляд Хильды, эта девица все равно женит на себе этого юркого прохвоста, чего бы ей это не стоило. Так почему бы нам с Виктором не извлечь из этой свадьбы максимальную выгоду?

— Конечно, госпожа Морел, — кивнула я купчихе. — Я обязательно передам ваше предложение милорду, как только он вернется в Херцкальт.

Обе женщины — и мать, и дочь — одновременно поклонились, давая понять, что более не смеют тратить мое время своими разговорами. Вышел из зала и Арчибальд — на сегодня прием просителей я решила закончить, о чем и сообщила первому заместителю. Единственное, о чем мы условились, так это о том, что до возвращения отряда барона с севера, он будет помалкивать об услышанном.

Потому что мне очень хотелось увидеть лицо Ларса в момент, когда он узнает, что совсем скоро женится и после этого станет номинальным главой купеческой гильдии Херцкальта.

Глава 22

Виктор

Так как я решил дождаться ответа на мой торговый ультиматум от варваров, нам пришлось задержаться в поселке охотников еще на два дня. А значит, мне пришлось воспользоваться единственным благовидным предлогом, чтобы скрыть настоящую причину задержки от своих людей.

— Милорд! Это крайне опрометчивое решение! Пожалуйста, подумайте еще раз! — встревоженно воскликнул Грегор.

— Я целиком и полностью согласен с этим занудой, — добавил Ларс, косясь на моего оруженосца. — Командир, не стоит так рисковать!

Я же продолжал собираться, полностью игнорируя стенания подчиненных.

— Тебе напомнить, чья это промашка? — язвительно спросил я, окончательно входя в роль человека, которого вынуждают разгребать чужие косяки. — Или это я пообещал моей жене красивую шкуру на воротник? Припоминаешь такой разговор в Гатсбури?

Ларс моментально заткнулся и заимел бледный вид, но вот Грегор попыток отговорить меня не оставлял.

— Милорд, охота дело серьезное! Тем более зимой!

— Прорвемся!

— Милорд! Одумайтесь!

Я прервал сборы и внимательно посмотрел на подчиненных. На лицах мужчин читалась явная тревога.

— Мне нужно научиться охотиться, я теперь аристократ, — ответил я уже более спокойно и сдержанно. — А тут лучшие учителя, которые этим промыслом живут. Места изведанные, проводники в наличии. Задержимся на день-два, меня поднатаскают. Или вы хотите, чтобы на очередных сборах или турнире меня подняли на смех?

Последние слова возымели действие. Ларс потупился, а Грегор наконец-то начал мне помогать собираться на охоту. А тут было над чем поработать.

Первое — никакого лишнего железа. Зверь чует металл, так сказал охотник, а кольчуги издают лишний шум. Так что стеганки, поддоспешники и плащи. А лучше без плащей.

Тулупа на мою огромную тушу в поселении не нашлось, так что сейчас я утеплялся тем, что было. На секунду мелькнула мысль, что здесь бы пригодилось пальто, которое пошила мне Эрен, но я быстро отогнал эту крамольную мысль.

Она неделю корпела над этим нарядом, а я потащусь в сшитой для меня одежде на охоту? Нет уж, лучше завернусь в плащ и надену лишнюю рубашку под стеганку, чем буду гробить то, что сшила для меня жена.

Интересно, как она там? Вроде бы, ситуация в Херцкальте была намного спокойнее по сравнению с тем, что творилось в городе, когда я убыл в Атриталь. Да и назначение Петера значительно подняло наш с Эрен престиж среди горожан. Имеющий силы исцелять молитвой жрец! Такого специалиста даже у нашего соседа, барона Фитца, не было — ближайший приход со жрецом, способным исцелять, находился вблизи Вусбурга, на востоке от Атриталя. Да и то, жрец там был слабосильный, не чета Петеру, которого пригласила Эрен.