Александр Поуп – Поэмы (страница 42)
От комнатных собачек до людей?"
И сэра Плюма шлет Фалестрис в путь:
Извольте, дескать, волосы вернуть!
Сэр Плюм повиновался, осердясь;
Янтарной табакеркою гордясь
И тросточкой, рассеян и угрюм,
Открыл сначала табакерку Плюм,
Потом вскричал: "Милорд, какого черта!
Тьфу, пропасть! Шутка не такого сорта...
Отдайте локон! Разве я не прав?"
И замолчал, по крышке постучав.
"Мне очень жаль, — в ответ промолвил пэр,
Должна бы с вас любезность брать пример,
Но локоном клянусь я вам, что впредь
Я вечно буду на него смотреть,
И не сиять ему среди волос,
Где ненаглядный прежде произрос;
Покуда я дышу, моя рука
С ним не расстанется наверняка".
Ответив так, он локон показал,
Которым хвастать суетно дерзал.
Гном Умбриель — поистине злодей.
Разбить он поспешил флакон скорбей.
Белинда током слез поражена,
В красивую тоску погружена,
И, не подняв печального чела,
Свой монолог Белинда начала:
"Будь проклят, омраченный вечной тьмой,
Мерзейший день, отнявший локон мой!
За что должна я, Господи, страдать?
Уж лучше Хэмптон-Корта не видать!
Там пала жертвой — ах! — не я одна,
Придворной суетой совращена.
Не лучше ли таить свою красу
Хоть на скале безлюдной, хоть в лесу,
Без ломбера, без чая, без карет,
Когда девице все это во вред,
И чтобы репутацию спасти,
Не лучше ли в пустыне отцвести?
Зачем средь лордов юных мне блистать?
Молитвы дома лучше бы читать!
Ничто не предвещало мне добра:
Шкатулка трижды падала с утра,
Качался без причины мой фарфор,
У Шока был недружелюбный взор,
И сильф меня во сне предостерег,
Но слишком поздно мне открылся рок!
Оставшимся кудрям несдобровать,
Я волосы мои готова рвать!
Два локона блюли мою весну
И оттеняли мраком белизну.
Теперь один остался у меня;
Грустит он, похитителя дразня,
И тоже беспощадных ножниц ждет,
И, кажется, придет его черед.
Мой враг жестокий! Лучше бы в тот миг
Ты мне другие волосы остриг!"
ПЕСНЬ V
Сказала, и раздался общий стон;
Неколебим, однако же, барон.
Ему заткнуло уши божество:
Белинда не растрогала его.
Троянец был едва ли так суров,
Когда звучал Дидоны страстный зов.[100]
Взмах веера внимание привлек;