реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Колпакиди – Че, любовь к тебе сильнее смерти! Писатели и поэты разных стран о Че Геваре (страница 19)

18
Ты бьёшь по кубу людской морали. Фигуры жуткие стих твой багрянят кровью И окропляют отсветы панегирических фасадов, И тёмное имя твоё зловещие тени пятнают, Тебя одевая в общий наряд со всеми.

(1948)

Посвящение старшей дочери Ильдите:

Несешь ты в себе крепкие жилы, и даны они Аргентиной, Анды тебе подарили стать и осанку, достойные самых прекрасных. Чудная смуглая кожа твоя – знак наследия предков в Перу, В танце закружишься – с истинной грацией Мексики.

«Моей единственной во всем мире…»

Моей единственной во всем мире: Я тайно взял эту романтическую строчку                  из стихов Хикмета, чтобы ты имела самое точное представление о моих чувствах. Как бы там ни было, В глубочайших лабиринтах молчаливой брони Полюса моей души сходятся и отталкиваются: Ты и ВСЕ, Все требуют от меня полной самоотдачи, 96 Так что моя одинокая тень тает на пути. Но, не смеясь над правилами возвышенной любви, Я прячу тебя в свою походную сумку (Я ношу тебя в своей сумке с ненасытностью, как хлеб насущный). Я ухожу, чтобы воздвигнуть источники крови и строительного раствора, И в пустоте моего отсутствия я оставляю Этот поцелуй без точного адреса. Но забронированное место не гарантировано В триумфальном марше победы, И путь, по которому я иду в своих путешествиях, Покрыт мраком зловещих теней. Если моя судьба – сумрачное почетное место в основаниях, Просто положи его в туманное хранилище твоей памяти, Чтобы вспоминать ночами слез и мечтаний… Прощай, единственная моя, Не дрожи перед голодными волками, Ни в холодных степях одиночества; Я пронесу тебя в своем сердце, До самого конца пути мы будем вместе.

(Гавана, октябрь 1966)

Стихотворение-завещание, посвященное Алейде:

Этот стих (против ветра и течения идя)                                 подпись мою донесет. Тебе я даю шесть звучных слогов, Взгляд, в котором (как у раненой птицы)                                нежность всегда сквозит, Тревогу долгого плаванья по водам стылым, Темную комнату, освещаемую только стихами моими, Старый наперсток для скучных твоих ночей, Наших сыновей фотографию. А пулю прекрасную в пистолете, который всегда со мной, И память нетленную (затаенную в глубине) о детях, Которых когда-то с тобой мы зачали, И то, что от жизни моей еще мне осталось, Все это я (убежденно и счастливо) Революции отдаю, Ибо ничто из того, что нас единит, силою большей не обладает.

Стихотворения, поэмы, литературно-художественные композиции о Че Геваре

I. Произведения советских поэтов

Евгений Долматовский

Руки Гевары

Поэма

Евге́ний Аро́нович Долмато́вский (22 апреля [5 мая] 1915, Москва – 10 сентября 1994, Москва) – русский советский поэт, автор слов многих известных песен, военный корреспондент

Казалось – жизнь уже совсем погасла,