Александр Измайлов – Возвращение века драконов. Часть 1. Старый мир (страница 7)
Жители Сойга были миролюбивы и терпимы ко всему, что происходило в городе и вокруг него. Изобилие пищи не требовало вести борьбу за выживание, а стремление мужчин демонстрировать свою силу сдерживалось правлением женщин, настроенных на продолжение рода.
Правительница Кана на ходу выслушала сообщение Калисы о побеге подростков и их счастливом возвращении. Она не придала этому большого значения в этот день, так как была озабочена многими другими делами. А Калиса, выполнив свой долг, сама пошла к дому, возле которого сидели Радам и его трое друзей; её движения были удивительно быстрыми.
Вид у подростков был удручённый, они ждали наказания за своё непослушание. Увидев приближающуюся к ним помощницу правительницы, они покорно опустили головы: скрываться было уже бесполезно. Их раскаяние тронуло Калису, она слегка улыбнулась, желания кого-то из них наказать не было.
Помощница правительницы решила навестить детей и проверить их самочувствие. Своих детей у неё не было, хотя много лет жила с мужем Ликидом, он занимался рыболовством и отличался очень большой доброжелательностью и отзывчивостью. Калиса присела рядом с подростками, молча всматриваясь в их лица. Вид у них был вполне здоровый. Покачав головой, Калиса только сокрушённо вздохнула и молча ушла по своим делам.
Старший из подростков, Радам первым понял, что наказания не будет. Он встал и знаком руки пригласил друзей следовать за ним. Они до конца не могли поверить тому, что гроза миновала, и в молчаливом согласии пошли за другом. Все четверо почти не расставались, у них не было родителей, и присматривали за ними Калиса и предводительница. Но в городе о сиротах считали своим долгом заботиться все. Как-то Радам задал правительнице вопрос:
– Что случилось с нашими родителями? Где они?
Кана ответила кратко и уклончиво:
– Вас нашли в лесу охотники. Рядом никого не было…
Чувствовалось, что она что-то не договаривает, но большего от неё услышать не удалось. Подростки жили в отдельном домике, имели свои обязанности в общине города: они разносили по домам воду в глиняных кувшинах. Дети набирали чистую воду в ручье на краю леса. Русло этого ручья было совсем недалеко от городской стены. Он бежал вдоль долины, пересекал лес и впадал в море.
Подростки подошли к тому месту, где ручей, поворачивая, намыл кучу песка. После возвращения накануне юные заговорщики спрятали там свои находки – яйца динозавров.
Песок был горячим.
– Будем выкапывать? – спросил друзей Радам.
– Лучше не надо. Яйца лежат в тепле, и никто их здесь не найдёт, – Арул показал жестом на яркое солнце и осмотрелся вокруг.
– Но мы не знаем, когда могут вылупиться детёныши, – встревоженно заговорила Элиль, осторожно присыпая песком небольшой холмик.
Улькана поддержала подругу:
– Вдруг это произойдёт, когда нас не будет рядом? Очень важно первыми покормить динозавра из рук.
– Да, – согласился Арул, – только так динозавр сможет стать ручным.
– Мы так мечтали приручить тираннозавра! Он был бы надёжной защитой от любых хищников, – восторженно продолжила Элиль.
– Теперь мы близко от нашей цели, главное – не сделать ошибку.
– Представьте, – мечтательно перебил подругу Арул, – ни у кого в городе нет ручного хищника. А у нас будет! Мы сможем с ним выходить за пределы города.
Радам слушал друзей, вспоминая вчерашнее опасное путешествие. Затем он высказал своё мнение:
– Давайте откопаем верхушки яиц и будем слушать звуки внутри них, чтобы знать, когда детёныши появятся на свет. Я слышал от охотников, что зародыш перед рождением начинает шевелиться.
Все кинулись разгребать горячий песок. Вскоре верхушки яиц показались на поверхности. Яйца находились в нескольких шагах друг от друга.
Радам и Элиль прильнули к поверхности чёрного яйца, а Улькана и Арул – к шероховатой поверхности серого. Все затаили дыхание, но ничего не услышали.
– Внутри ничего не происходит, – разочарованно произнесла Улькана и сокрушённо опустилась рядом на песок. Друзья молча опустились рядом с ней. Свои сомнения первым высказал Арул:
– Мы же хотели только одно яйцо динозавра, а у нас теперь два… Что мы с ними будем делать дальше? Справимся ли с двумя?
Вдруг Элиль встрепенулась после слов Арула и, вскочив, встала в решительной позе перед друзьями, намереваясь защитить яйца, как мать защищающая своё дитя.
– Я не позволю загубить второго детёныша! Я рисковала своей жизнью, чтобы его спасти. Выкормлю сама этого динозавра.
Радам весело улыбнулся, втайне восхищаясь настойчивостью Элиль, а затем, как старший, предложил:
– Будем по очереди следить за зародышами в яйцах, слушать и иметь при себе два куска свежего мяса.
– Так и сделаем! – радостно поддержала Элиль. – Ночью они вряд ли вылупятся, так как снаружи будет холодно, а днём будем присматривать за яйцами.
– Чтобы никто не заметил, воду будем набирать недалеко от этого места. Один из нас останется наблюдать, когда другие уйдут в город, – предложила Улькана.
Все подростки с радостью согласились, решив трудный для себя вопрос.
Глава 4
Прошло десять дней с того времени, когда подростки спрятали в песке у ручья свою добычу – два яйца динозавров. Друзья добросовестно выполнили свои обязанности в городе и успевали учиться. Они умели считать пока только до десяти, и именно на десятый день Радам услышал подозрительный звук внутри сероватого яйца. Он не стал рисковать в такой ответственный момент и быстро позвал друзей. Общими усилиями они освободили яйцо от песка, оно лежало в песчаном углублении, но зародыш не подавал никаких признаков жизни. Дети склонились над яйцом и терпеливо ждали. Вдруг внутри его что-то заскребло, потом ещё раз… На шероховатой поверхности яйца образовалась трещина, оттуда струйкой потекла мутная жидкость.
– Приготовьте мясо, – прошептал Радам.
Улькана тут же достала из сумки слегка подвяленный на жаре кусок мяса величиной с голову человека.
– Наверно, это слишком много, – засомневался Радам, но тут же согласился, наблюдая, как увеличивается трещина в яйце. Подростки затаили дыхание, стараясь не нарушить тишину удивительного момента – рождения живого существа. Вдруг раздался глухой звук, и скорлупа на кончике яйца треснула, отвалилась, а из отверстия стала появляться голова детёныша динозавра. Глаза его раскрылись и впервые взглянули на мир, он открывал свою розовую пасть, усеянную мелкими зубами. Пока друзья восхищённо наблюдали момент его появления на свет, детёныш всё шире раскрывал свою пасть, словно напоминая, что его живот совершенно пуст.
Улькана первая вспомнила об ответственном моменте первого кормления и преподнесла к маленьким раздувающимся ноздрям динозавра весь кусок мяса. Челюсти детёныша сомкнулись, он откусил большой кусок и скрылся на время в защитном панцире своего яйца. Послышалось хлюпанье какой-то тягучей жидкости, и вдруг динозавр быстрыми движениями своего худенького тела разрушил остатки скорлупы. Он был по-прежнему голоден, а подростки смеялись, наблюдая, как он качается на своих тонких ножках, открывая пасть. Детёныш абсолютно не обращал на людей внимания, его голова тянулась к оставшемуся куску мяса в руке Ульканы. Девочка предусмотрительно поджала пальцы, когда он откусил ещё раз, а потом – ещё. Только после своего первого пиршества динозавр наконец осмысленно посмотрел на Улькану и Арула, которые стояли рядом.
– Это детёныш тираннозавра! – уверенно произнёс Арул, пытаясь скормить ему остатки мяса.
– Принеси клетку, – попросил друга Радам.
Арул сбегал к жилищу и вскоре вернулся с одной из прочных клеток, которые дети сплели из сучьев и лиан. Им не доставило большого труда запихнуть туда сытого детёныша, который покорно разместился там, подтверждая утверждение охотников о том, что первый, кто покормит маленького динозавра, будет его хозяином.
– Как же мы его назовём? – спросила Улькана.
Её друзья продолжали наблюдать за маленьким динозавром, прилёгшим на дно клетки. Все важные ответственные хлопоты остались позади, но ответ на такой простой вопрос у всех затянулся. Только у Ульканы он был готов:
– Мы назовём его – Лау!
– Разве это имя для хищника? – пробовал возмутиться Арул, но Улькана упрямо кивнула.
– Он у нас не будет хищником, мы ведь будем воспитывать его – защитником людей. И все будут его с благодарностью называть – Лау, – убеждала друзей Улькана.
Других предложений не было и все согласились с нею, умилённо рассматривая своего питомца. Было похоже, что маленький динозавр вновь проголодался и обнюхивал клетку в поисках новой пищи. Однако друзей отвлёк настойчивый звук, исходящий от второй кучи песка, где тоже находилось яйцо. Они забыли его откопать и теперь засуетились, подозревая, что там тоже повторяется таинство рождения. Вскоре чёрное блестящее яйцо было извлечено на поверхность. Звук повторялся, словно детёныш острым коготком пытался царапать скорлупу. Это продолжалось до момента, когда на поверхности яйца появилась первая трещина, потекла жидкость. Трещина быстро расширялась, и, наконец, верхушка яйца отвалилась… Но в отверстии никто не появлялся. Подростки затаили дыхание. Чьё оно? Яйцо не было похоже на кладку тираннозавра.
Элиль решила осмотреть его первой, и заглянув внутрь, вдруг в испуге отшатнулась.
– Там змеи! Что-то похожее на змей, – Элиль показывала на отверстие, не решаясь больше в него заглядывать. Губы девочки дрожали от безотчётного страха, с которым она напрасно пыталась справиться.