реклама
Бургер менюБургер меню

Александр Измайлов – Возвращение века драконов. Часть 1. Старый мир (страница 5)

18

Радам и Арул сделали шаг вперёд и ударили одновременно копьями, два ящера не успели увернуться и повисли на копьях, мешая дальше ими защищаться. Хищников было слишком много… Схватка на лесной тропе окончилась бы плачевно для подростков, но вдруг откуда-то из-за деревьев засвистели стрелы. На тропе показались несколько охотников. Лишившись многих сородичей, ящеры быстро скрылись среди папоротников.

Грако, предводитель охотников, был высоким мужчиной – больше десяти метров ростом, с мускулистым мощным телом. Его в городе знали все, он часто побеждал в состязаниях.

– Вы что здесь делаете? Кто разрешил вам покинуть город!?

Грако был возмущён, но вскоре смягчился, понимая, что перед ним дети, которые встретили соплеменников восторженными воплями. Охотник был добродушным, но эта встреча на тропе очень встревожила его.

– Вы правильно защищались. Мы можем их убить прежде, чем они убьют нас, – сказал он и, не ожидая ответа, вытащил копья Радама и Арула из тел ящеров.

– Однажды вы, двое, станете охотниками и будете делать то, что и мы сейчас. И если хотите жить, то сумеете защищаться, – обратился Грако к подросткам. Было трудно понять, одобряет ли он поступок подростков или осуждает.

Потом он сделал знак рукой и остальные охотники стали привязывать туши убитых ящеров к длинным палкам. Вскоре все пошли по тропе длинной колонной. Друзья были теперь в полной безопасности. Охотники могли противостоять любой опасности, таящейся в зарослях. Но друзьям грозила другая опасность – наказание за непослушание. Весь остаток пути они молчали. Подходя к городу, Грако об этом напомнил друзьям:

– Пусть правительница Кана разбирается с вами. Я ей всё расскажу о случившемся, а вы идите в свои дома. Надо, чтобы она успокоилась.

С последними лучами солнца охотники и подростки вошли в город. На площади было тихо. Подростки не заметили, что за ними наблюдает Калиса. Помощница правительницы сразу поняла, где они были. Проследив за ними глазами, она покачала головой, выражая жестом своё неодобрение. Уставший Грако заснул прежде, чем на небе высыпали звёзды, оставив на завтра сообщение о происшествии в лесу. Друзья развели костёр у своего жилища и разговорились, впоминая прошедший день.

– Когда-нибудь мы пойдём в горы. Надо снова отправляться за новыми знаниями. Не будем ждать, когда охотники и Кана будут нас обучать.

Элиль улыбалась и кивала. Арул выглядел тоже довольным, но медлил с ответом. А Улькана радостно поддержала Радама:

– Значит, снова покинем город и пойдём изучать жизнь динозавров? Мы так мало знаем о живых существах в лесу.

– Нет, за нами теперь будет следить Кана, – нерешительно предположил Арул.

– Это неважно. Мы ведь не в ловушке, из которой нет выхода. Мы пойдём тихо и не будем никого убивать. Если ты сомневаешься, тебе не обязательно идти, – усмехнулся Радам.

Арул сердито нахмурился, но возражать больше не стал. Решение было принято.

– Завтра ты и я расскажем правительнице, как рисковали в лесу и могли погибнуть.

– Нет! – с твёрдостью ответил Радам. – Я возьму на себя всю вину, ведь я старше вас.

– Ладно, поговорим, когда вернёшься от правительницы.

«Мой друг становится настоящим охотником – бесстрашным и решительным, – подумал Арул, нахмурившись. – Надеюсь, что он не ошибается в том, что берёт всю вину на себя».

Когда над деревьями показалась луна, друзья улеглись спать прямо вокруг костра. Над их головами беззвучно пролетела большая птица с длинным крепким клювом. Она заметила внизу лежащих людей и стала опускаться, радуясь неожиданной добыче. Под клювом открылся ряд мелких острых зубов, а глаза блеснули красными огоньками. Это была ночная хищница, готовая рвать плоть, однако что-то вспугнуло её. Покружившись, она улетела к городской стене.

Глава 2

Радам проснулся с первыми лучами солнца, хотя почти не спал ночью, слушая спокойное дыхание друзей. Он готовился взять всю вину на себя. Арул проснулся и зажмурился: лучи солнца слепили глаза. Возле потухшего костра сидел Радам и ждал, когда правительница позовёт его к себе. Спросонья Арул не узнал друга, ему померещилось, что это взрослый охотник…

– Пойдёшь со мной к правительнице? – улыбнулся Радам и протянул ему руку, помогая встать.

– Да, я иду с тобой! – всё ещё щурясь от солнца, с готовностью ответил Арул.

Однако в это день ни правительница Кана, ни её помощницы не стали разбираться с подростками, уходившими без разрешения из города: случились другие непредвиденные события. Лишь только первые лучи солнца коснулись крыш домов, с городских стен раздались крики, предупреждающие об опасности. Все жители, кто мог держать оружие, поспешили к укреплённым стенам. Старики уводили детей к середине города в крепкие бревенчатые дома с плоскими крышами.

Правительница Кана, молодая и красивая женщина, была ещё и сильной. Она первой, в сопровождении охотников, ловко взобралась на городскую стену, укреплённую заострёнными стволами деревьев. Стиснув копьё руками, Кана вслушивалась в лесной шум. С внутренней стороны стен находилась высокая земляная насыпь. Выходов из города было два – в противоположных концах закруглённой стены.

Одни ворота выходили к морскому заливу, другие – к широкой долине, отделяющей город от густого леса. В долине за пределами города паслись одомашненные травоядные динозавры. У самой стены жители города выращивали на длинных грядах различные полезные растения. Поляна у леса заканчивалась зарослями колючего кустарника, специально посаженного как дополнительное заграждение. И домашние животные никогда не преодолевали эту стену из кустарника и не уходили в лес. Опасность исходила от леса, где обитало немало различных хищников. Растительное изобилие служило кормом большому числу обитателей леса. Так процветала жизнь Старого мира.

Свой первый город на Земле люди строили в виде кругов, внешних и внутренних. Среди внутренних кругов располагались жилые кварталы, а за внешними – зеленели поля и паслись домашние динозавры. В городе жили охотники, ремесленники, строители и земледельцы. Этими занятиями, как и многими другими, занимались мужчины. Над ними были «надсмотрщики»-женщины, и только женщина могла стать правительницей города с чувственным названием Сойг, что означало «сердце».

На стенах города постоянно находились дозорные. На центральной площади обсуждались все проблемы и провозглашались новые распоряжения правительницы.

Город стоял недалеко от берега моря, и люди следили за тем, чтобы крупные хищные морские обитатели не приближались к городским стенам и не мешали рыболовам.

Почти все постройки были деревянными, с плоскими крышами. В городе поддерживали порядок, часто чистили каменные колодцы, где накапливалась пресная вода. Возле жилищ были посажены деревья, в тени которых можно было отдохнуть в знойные дни.

Правительница была требовательной и даже жёсткой с нарушителями уклада жизни города. Женщины во всём помогали ей, их она ласково называла – дочери, хотя многие из них были её ровесницами. Только по женскому роду передавались знания о лечении болезней травами и исцелении ран, нанесённых хищниками.

В этот день на городской стене взору правительницы Каны предстала зловещая картина: целая стая тираннозавров прорвалась через колючие кустарники заграждения и устремилась в дальний угол поля у городской стены. В лучах восходящего солнца она не смогла сразу разглядеть то место, куда так спешили гигантские хищники.

– Что там находится? – спросила Кана у стоящего рядом охотника Грако, указывая в дальний угол поля, скрывающегося за округлостью стены.

– Там наш динозавр, – глухо ответил Грако, сжимая в руке длинное копьё с каменным наконечником. При его росте – выше десяти метров, копьё было достаточной длины, чтобы поразить динозавра. Кана приложила ладонь ко лбу и всмотрелась в дальний угол поля: там прижимался к городской стене молодой травоядный динозавр. Это был ацеропсид – одомашненный рогатый динозавр, ещё только привыкающий к неволе. Вечером люди не смогли его загнать за ворота внешней стены – он остался один на пастбище, и это закончилось для него плачевно. Никаких шансов спастись у ацеропсида не было…

За несколько мгновений кровожадные хищники разорвали тело молодого динозавра, обильно окропив свои челюсти его кровью. Никто из тираннозавров не насытился, зато их аппетит разгулялся, они, принюхиваясь, двинулись вдоль городской стены в поисках добычи. Запахи, исходящие от жилищ, привлекали их, хищники поднимали вверх головы, словно оценивая прочность стен.

Кана, наблюдая за быстрой кровавой трапезой, с грустью проговорила:

– Эта стая тираннозавров растерзала всех животных в округе и теперь не прочь полакомиться людьми…

– Будет битва с ними, – подтвердил её мысли немногословный Грако.

– Пусть в этой схватке участвуют все охотники города, – распорядилась Кана, – но со стороны моря пусть останутся наблюдатели.

Грако согласно кивнул головой и поспешил оповестить охотников. Он больше изъяснялся жестами, не тратя время на слова, но мужчины его хорошо понимали. Охотники присели у заострённых концов деревьев, торчавших наружу на городской стене, и пристально следили за хищниками.

Динозавры редко приближались к городу, но иногда голод заставлял их пренебрегать опасностью, и они устремлялись к жилью людей, улавливая манящие незнакомые запахи. Эти гиганты не отличались сообразительностью, но имели свой «коллективный разум», который позволял им собираться в небольшие стаи и охотиться вместе.