Алекса Вулф – Влюблена по ошибке (страница 4)
– Она самая, – сурово сдвинув брови у переносицы, ответила тётушка. – А ты ждала кого-то другого?
– Что… что ты здесь делаешь?
– Хотела бы задать такой же вопрос, дорогая. Мне казалось, мы договорились не творить глупостей?
Я виновато потупила взгляд. Поймали с поличным, тут ничего не сделаешь. Только признать вину и понести наказание.
Береника открыла рот, чтобы сказать что-то ещё, но в этот момент грохот повторился. И, кажется, теперь удивлены были не только мы с Сольфи, но и тётя.
– Назад, быстро. И не высовываться, пока я не скажу.
Буквально запихнув меня обратно в склеп, Береника следом закинула Сольфи, не особо беспокоясь о его удобстве. Благо я успела поймать бесхвостого друга, прежде чем он пересчитал все ступеньки своим многострадальным тельцем.
Всего минутное замешательство стоило мне заточения. Я рванула обратно, наверх, но едва не сломала нос о резко захлопнувшуюся дверь. Следом ощутила, как по склепу прошла магия тёти. Вот гадство! Запечатала нас! Сиди теперь переживай, как она там одна справится с неизвестными взрывателями!
Оставалось лишь слушать дважды повторяющиеся «бабахи». Да ощущать эманации от ведьминской силы.
– Ты можешь глянуть, что там? – обратилась к Сольфи, который по-хозяйски уселся на изголовье мраморного гроба и методично вылизывал свою шерсть.
– После всего, что я пережил по твоей вине, у тебя ещё хватает наглости о чём-то просить? – Кот возмущённо уставился на меня, прожигая голубым и оливковым глазами насквозь. – Нет.
– Я тебе это припомню, – фыркнула, понимая, что меня загнали в ловушку. Оставалось лишь ждать, пока Береника откроет двери склепа.
Всё закончилось так же внезапно, как и началось. Дверь моей временной тюрьмы открылась, и я, бросив недорассмотренную фреску на одной из стен склепа, пулей помчалась наверх.
Выскочив наружу, быстро заозиралась, прикидывая, что же случилось. Но ответа местность не давала.
Всё то же спокойное кладбище, непотревоженные холмы могил и склепы, подсвечиваемые полной луной. Лишь возле одного склепа, через два от «моего», была покорёжена ограда, а изнутри тонкой струйкой вытекал остаточный дым.
Тётушка стояла возле этого места и смотрела куда-то вдаль, задумчиво прикусывая губы.
– Что случилось? Что за взрывы?
– Расхитители гробниц, – спустя мгновение ответила Береника и неохотно перевела взгляд на меня. – Домой. Сейчас же. Поговорим обо всём утром. А мне нужно заскочить к градоначальнику.
Я открыла рот, чтобы возразить, но Береника лишь резко подняла руку, обрывая меня на невысказанном возмущении.
– Утром. Бери метлу, Сольфи, и домой.
Я нехотя поплелась к выходу из кладбища. Понуро рассматривая камни под ногами, обошла тётю со стороны развороченного склепа.
Следы?
Глубокие, взрыхлившие землю возле ограды. Будто кто-то стремительно убегал… Хотя почему будто? Вероятно, это и был тот таинственный расхититель гробниц.
Стараясь не привлекать внимания тёти, пошла в параллель следам, но те вскоре исчезли. Вот гадство.
Топнув от бессильной злости, я поспешила к воротам кладбища и уже почти миновала их, когда боковым зрением заметила светлое пятно под одним из колючих диких кустарников. Оглянувшись, удостоверилась, что тётя не смотрела в мою сторону, и быстро нагнулась. Не давая себе ни минуты на сомнения, схватила неопознанный обрывок страницы и сунула себе в карман, проигнорировав смутно знакомое ощущение магии от находки. Всё потом! Когда избавлюсь от бдительного ока тёти.
– Зря, – меланхолично заметил Сольфи, выходя за пределы кладбища. – Лучше бы Беренике показала.
– Сначала изучу сама, – упрямо заявила я, похлопав себя по карману.
И снова ощутила странное присутствие древней магии. Любопытство взяло верх. Дойдя до того самого перекрёстка, где недавно приземлилась на метле, я достала листок и поднесла к глазам, стараясь, чтобы свет луны попадал на текст.
И ахнула.
Тот же почерк. Те же старинные буквы… Та же магия…
– Обрывок из книги Такхишали?!
Я сделала шаг и остановилась, не зная, как на это всё реагировать. К такому точно не была готова.
– Полагаю, лучше всё же сообщить Беренике, – с волнением сказал Сольфи, отбросив свою напускную обиду. – Дело крайне серьёзное. И не вздумай читать!
– И без тебя знаю, – мрачно согласилась я. Из того, что успел выхватить взгляд, я поняла, что речь на обрывке странице шла о каком-то сильном проклятии. Очередная магическая лихорадка.
Невольно вспомнились рассказы мамы и папы про тот случай, после которого они и получили свои ордена Славы I степени. Взбунтовавшаяся Верховная, объединившись с вампирами-отступниками, использовала знания из книги Такхишали. В тот раз она вызвала крайне опасную лихорадку, поражающую саму суть магии в каждом, кто обладал ей. И лишь стараниями моей родни удалось не только остановить битву, но и задушить на корню очаг заразы.
И даже помочь пострадавшим восстановиться. Не полностью, но всё же…
– Полагаю, сегодня мы не спим, – буднично произнёс Сольфи, когда мы всё же дошли до особняка Береники. Щадя чувства своего бесхвостого друга, я проделала весь этот путь пешком, позволив метле мамы «отдохнуть» на ремнях у меня за спиной.
– Ну как минимум придётся дождаться возвращения тёти, – вздохнула я. Уже и сама была не рада своей нетерпеливости. Хотя… если так подумать, именно моя жажда приключений позволила вовремя обнаружить расхитителя гробниц на кладбище. Не окажись я там, Береника не явилась бы за мной и не спугнула бы мерзкого воришку! И не нашла бы я обрывок страницы из книги, само существование которой могло разрушить весь наш мир… если окажется в дурных руках.
Чтобы скрасить часы ожидания, я поплелась на кухню и заварила для себя и тёти бодрящий восстанавливающий отвар. Потому как что-то (интуиция) упорно подсказывало мне, что утро и будущий день будут отнюдь не спокойными и потребуют от нас много сил и энергии.
– Почему ты меня обманула, Тэлли? – устало опустив подбородок на скрещенные пальцы, спросила Береника. Перед ней стояла чашка с горячим отваром, но тётя пока не притронулась к бодрящему напитку. – Мне казалось, мы обо всём договорились. Ты же понимаешь, что, если бы с тобой что-то случилось, отвечать перед твоими родителями пришлось бы мне? Или ты настолько не желаешь больше приезжать сюда?
Я виновато засопела. Никогда не любила эти «разборы полётов». Я чувствовала себя препаршиво, будто обманула возложенные на меня ожидания. Хотя почему будто? Обманула же…
Причём дважды, но тётя пока об этом не знала.
– Я не хотела тебя подставлять, – со вздохом ответила я, ища поддержки у сидевшего на подоконнике Сольфи. Тот же всем видом демонстрировал полную отрешённость, разглядывая непроглядную темень за окном. – Но ты же знаешь, как оно бывает… Меня будто тянуло…
– Знаю, и именно это меня пугает, – согласилась Береника. – Не жди благодарностей за эту ночь. И мне придётся обо всём рассказать Сильвии.
– Только не папе… – прошептала я, покрываясь липким страхом. Мама ещё могла меня понять, но вот отец… Даже плечами передёрнула от ужаса, представив его ледяной взгляд, полный осуждения и разочарования. Если шалости и ведьминский характер мамы он терпел и по-своему любил, прощая ей многое из-за безграничной любви, то со мной был невероятно строг и спуску не давал. Всегда оговаривался, мол, это для моего же блага и я потом ему буду спасибо говорить. Только пока до благодарностей так и не дошло.
– Ренару не скажу, – усмехнулась Береника. – Но не думай, что из-за тебя. Просто сейчас не до его нравоучений. Твоя безумная ночная вылазка вскрыла нечто очень серьёзное.
– Ты смогла узнать, кто был на кладбище? – поспешила ухватиться за спасительную ниточку смены темы разговора я. – И что он искал?
Машинально коснулась кармана, где всё ещё лежала главная улика этой ночи. А ведь я так и не призналась Беренике о находке!
– Разговор с главой тайного сыска и градоначальником дал преступно мало, но всё же удалось опознать похитителя по слепку ауры, который мы с Альмондом успели сделать.
– И? – Я подалась вперёд, пытаясь впитать каждое слово тёти. – Кто он?
– Вампир, – ответила Береника. – Дальний родственник лорда Леннарта де Курвазье.
Я вздрогнула, вспомнив мрачного соседа отца. Этот вампир с детства пугал меня до чёртиков. Он всегда носил траурный чёрный камзол с блестящими серебряными заклёпками и тонкой вышивкой, которая напоминала мне о многовековой паутине в тёмных чуланах. А ещё меня смущали его длинные чёрные волосы с выбеленными кончиками – будто специально окрашенные. Я даже спрашивала у мамы, когда была совсем крошкой: неужели мужчины тоже красят волосы? На это мама рассмеялась и ответила, что у лорда де Курвазье такие оттенки от природы. Бр-р-р.
И вот сейчас так внезапно образ старого соседа всплыл перед моим мысленным взором, разбудив детские страхи. Ничего хорошего от родни вампира я не ждала.
– Его ищут?
– Конечно. – Береника расцепила пальцы и взялась за чашку. – Только думаю, он уже давно покинул Старый Ондельф. Если не полный дурак.
– И что теперь делать?
– Тебе – ничего, – строго сдвинув брови у переносицы, ответила тётя и глотнула отвар. Прикрыла на мгновение глаза и довольно кивнула. – Отличный отвар, только ромашки многовато сыпанула. Но в целом молодец.
Я нервно улыбнулась. Учитывая взбалмошный характер моей силы, перебор ромашки – самое невинное, что могло произойти.