Алекс Риттер – Стеклянный человек (страница 3)
Я достаю ноутбук. Пока мы едем, можно будет дочитать материалы предыдущих дел, с которыми я не успел ознакомиться в самолёте. Информация – ключ ко всему.
Автомобиль останавливается у огромного небоскрёба. Со стороны это сооружение смахивает на гигантскую башню из чёрного стекла, которая очень подошла бы в качестве штаб-квартиры вырвавшихся из Ада тёмных сил. Над входом красуется надпись золотыми буквами «Clamp Castle». Судя по месту расположения и высоте здания, с его верхних этажей определённо должен быть виден Белый дом. Или Капитолий.
Мы заходим в лифт. В полном соответствии с моими ожиданиями кабина останавливается на самом верху. Деньги всегда ведут к вершине.
– Спецагент Кертис, ФБР. Это – Джон Ресслер, эксперт. Он со мной, – говорит мой спутник рослому молодому темнокожему полицейскому в форме, стоящему напротив дверей лифта, и демонстрирует своё удостоверение.
Тот вносит наши имена в табель.
– Пройдите туда, – говорит он и показывает рукой, в которой держит карандаш.
У нужной нам двери стоят трое. Ещё один полицейский, такой же молодой и темнокожий, который словно приклеился поясницей к натянутой поперек входа жёлтой ленте с надписью «Место преступления. Не входить». Рядом с ним двое в штатском. Первый из них выглядит словно бывший образцовый солдат из почётного караула – стройный, подтянутый, с неестественно прямой спиной и густыми каштановыми волосами. На вид ему можно дать лет 40. Второй смахивает на бухгалтера со стажем – сутуловатый, полноватый, с уже намечающейся проплешиной в русых волосах, но его дорогой костюм и золотые часы на руке намекают, что рангом он намного выше простого счетовода. Выражение лиц у обоих недовольное.
– Где Уилли? – мрачно задаётся вопросом разбогатевший бухгалтер как раз в тот момент, когда мы с Кертисом приближаемся к ним.
– Звонил пару дней назад. Сказал, что заболел. Желудочный грипп, – с плохо скрываемой злостью отвечает «солдат из почётного караула».
– На семнадцатом этаже опять барахлит переключатель на пятнашке, – продолжает счетовод.
– Наберу его, как только закончим здесь.
– Давно пора. Заявка уже четвёртый день висит.
Местное начальство не очень-то переживает из-за убийств. Судя по их диалогу, куда больше менеджмент здания волнуется о вовремя не выполненном мелком ремонте. Смерть малознакомых людей – всегда лишь небольшая неприятность. Дела огромного элитного жилого дома для тех, кто им управляет, куда важнее. И вообще – жизнь продолжается.
Я и Кертис заходим внутрь. Из холла, в котором легко поместилась бы вся моя квартира, мы попадаем в громадную, наполненную людьми гостиную. Здесь и в самом деле собралось всё начальство. ФБР представлено одним из заместителей директора, с каковым мне до сих пор приходилось встречаться лишь один раз, и специальным агентом Френсисом Кроуфордом, оживлённо беседующими с начальником полицейского управления Вашингтона Холкомбом, окружным прокурором Бергером и руководителем городской криминалистической лаборатории Патерсоном. Глава Особой Следственной комиссии Вирджиния Хейнс в разговоре не участвует. Она просто стоит рядом с ними с таким злым выражением лица, какого я прежде за ней никогда не замечал. Джин похожа на грозовую тучу. При взгляде на неё возникает ощущение, что в её глазах уже сверкают молнии, а время, оставшееся до начала десятибалльного урагана, можно отсчитывать с секундомером в руках. На меня она даже не смотрит.
– Это были военные, – долетает до меня преисполненный собственной значимости голос шефа полиции.
– Да, действовали они слаженно, – поддакивает ему предводитель криминалистов.
– Явно успели натренироваться, – соглашается прокурор.
Трупы лежат здесь же в гостиной. Ближе к двери – двое крупных, мускулистых мужчин в добротных, но недорогих чёрных костюмах, белых рубашках и однотонных галстуках. У одного из них в руке пистолет. Оба получили не меньше чем по дюжине пуль в грудь и голову, испачкав своей кровью роскошный персидский ковёр на полу. Возле правой стены – тело молодой женщины. При жизни она, вероятно, была очень красива, но сейчас её лицо искажено ужасом и болью, а почти всё тело залито кровью, перепачкавшей обтягивающие белые брючки и такой же топик. Ей стреляли в основном в ноги – минимум раз 10. Рядом с ней, скорчившись, лежит светловолосый худой парень не старше 30 – надо полагать, тот самый Остережко, хозяин этой роскошной квартиры. Его угостили свинцом в живот.
– Трое или четверо, – вещает позади меня Маклеллан. – Посмотрите, как разбросаны гильзы.
Гильзы и в самом деле разбросаны на площади в два десятка квадратных метров. Кто бы ни убил всех этих людей, на боеприпасах он не экономить не собирался и на месте явно не стоял. Однако и меткостью киллер не отличался.
– Но как они попали внутрь? – вопрошает тем временем замдиректора ФБР. – Везде камеры, охрана, телохранители.
– Убитый сам их впустил, – не задумываясь, отвечает шеф полиции. – Как же ещё может быть?
По всему помещению снуют криминалисты. Среди них я замечаю Эла Эдвардса, который летал со мной и шефом Хейнс в Бэй Пэриш, когда там произошло очередное убийство экзорцистов. Я направляюсь к нему.
– Здравствуйте, мистер Эдвардс, – подчёркнуто официально обращаюсь я к нему.
– Приятно снова вас видеть, мистер Ресслер, – отзывается он.
– Поделишься информацией?
– А как же. Затем мы с вами тут и оказались.
Эл оборачивается и подзывает судмедэксперта.
– Что скажете насчёт охранников? – спрашиваю я.
Медик бросает взгляд на меня, на Эдвардса, снова на меня, а потом отвечает:
– Тому, который лежит ближе к двери, вкатили 19 пуль – шесть в голову, 11 в корпус, две в левую руку. Во второго пальнули десять раз – три в голову, одна в шею, шесть в туловище.
– В обоих стреляли с расстояния не меньше трёх метров – на ранах и одежде не обнаружено частиц несгоревшего пороха, – дополняет его краткую речь криминалист ОСК.
– Девушка?
– Тяжелый случай, – вздыхает судмедэксперт. – Я насчитал 11 выстрелов в ноги. В основном в бёдра. Все ранения сквозные. Ни один не задел крупные артерии или вены. Кроме того, ей трижды выстрелили в гениталии. Судя по всему, умерла она либо от потери крови, либо от болевого шока.
– В этом случае стреляли с дистанции от одного до двух метров, – добавляет Эдвардс. – Судя по частицам на одежде.
– Что с хозяином квартиры?
– Три ранения – два в гениталии, одно в желудок. Тоже умер либо от потери крови, либо от болевого шока. Но, как мне кажется, позже всех остальных.
– Как давно это случилось?
– Если судить по температуре в помещении, то от 24 до 30 часов назад, – говорит судмедэксперт.
– То есть вчера рано утром?
– Да, скорее всего, что так. Точнее смогу сказать после скрытия.
– А тебе, Эл, что удалось обнаружить?
– 46 гильз. Как и следовало ожидать. Калибр – 0.45 ACP. По следам от бойка и инжектора могу сказать, что преступники были вооружены автоматами Heckler & Koch UMP45. Но это пока только предположение – его ещё должны проверить специалисты по баллистической экспертизе.
Я киваю и поворачиваюсь спиной к двери. Огромное панорамное окно с лакированными рамами заменяет внешнюю стену, отделяя гостиную от почти столько же обширной террасы, залитой солнечным светом. Снаружи вдоль стекла стоят обитые кожей кресла. Чуть дальше размещается с десяток таких же роскошных столов, явно предназначенных для того, чтобы устраивать официальные приёмы и прочие фуршеты на свежем воздухе. Пара шезлонгов сдвинута вправо почти к ограждению террасы. Неподалёку от них – стол, который выглядит так, словно кто-то хотел оттащить его к остальным, но быстро отказался от своей затеи. Здесь было бы очень приятно посидеть ранним утром с чашечкой кофе.
Я иду к террасе. Дверь закрыта на электронный цифровой замок.
– Кто-нибудь знает код? – спрашиваю я.
– Она была закрыта, Ресслер, – заявляет мне в спину замдиректора ФБР, имя которого я до сих пор не смог вспомнить. В его голосе чувствуется неприязнь – видимо, он один из тех, кто не забыл, как Бюро село в лужу при расследовании дела Локи год назад и что поймать преступника удалось только благодаря мне. – И вообще, что вам здесь надо?
– Он выступает в качестве консультанта ОСК, – отвечает своему боссу Кроуфорд.
– Ах, ОСК! – восклицает замдиректора и насмешливо смотрит на Хейнс, явно не понимая, что фитиль у этой бомбы уже почти догорел, и до взрыва осталось совсем немного. Но она не реагирует на его выпад. Пока не реагирует.
– Кто знает код? – спрашивает Кертис, оглядываясь по сторонам.
– Зачем он? – вяло интересуется окружной прокурор.
– Закрыта дверь или нет, но осмотреть террасу всё равно надо, – терпеливо объясняет Кроуфорд.
Начальство переглядывается.
В этот момент в гостиную входит полицейский, сопровождающий двух мужчин в костюмах, которых я видел у входной двери, и говорит:
– Это Джозеф Деанджело, управляющий Clamp Buildings Corporation, и начальник службы безопасности Clamp Castle Грег Мартин.
– Отлично, отлично, – говорит шеф полиции, потирая руки. – Это хорошо, что вы так быстро пришли сюда.
– Мы уже давно здесь, – бурчит в ответ Деанджело, по-прежнему похожий на разбогатевшего бухгалтера.
– Не обязательно было мариновать нас так долго в коридоре. Я всё же тоже раньше служил в полиции, – заявляет мужчина с образцовой выправкой.