реклама
Бургер менюБургер меню

Алекс Елин – Пока боги спят (страница 10)

18px

  - И все же, - с его колен подняла голову не менее очаровательная брюнетка, - ты уверен, что скоро улетаешь?

  - О, да! Надеюсь, кронпринц нас и в этот раз не разочарует. Давно я что-то не дрался! - Рик рассмеялся своей шутке.

  - Драки, драки... - капризно фыркнула Присцилла, усаживаясь рядом с кавалером. - Вам, военным, лишь бы подраться!

  - Неправда, дорогая, - полковник поцеловал ее в сочные алые губы. - Мне еще нужно летать, пить бурбон и любить красивых женщин. Иначе зачем еще быть летчиком?

  - Именно в таком порядке? - усмехнулась Лиетта, поворачивая голову на бок.

  - Да, дорогая, именно в таком порядке: небо, драки, бурбон и красотки, - он нагло улыбнулся. - Но мне кажется, что вы слишком много болтаете, девочки, а между тем скоро я могу улететь, и что меня ждет дальше одним лишь богам известно! Пора бы нам заняться делом!

  - А как же твой друг, такой симпатичный блондин? - засмеялась Присцилла. - Он бы нам очень помог: пока ты занят моей подругой, он мог бы занять меня... разговором...

  - К сожалению, Стюарт по уши влюблен в свою жену, - Рик сделал еще один глоток бурбона. Прекрасное пойло, однако, было у этого доктора! - Он дал ей клятву верности и относится к этой клятве слишком серьезно. Или же Анна его сумела запугать настолько сильно, что при виде очаровательных девушек у него может случиться инфаркт. Сами понимаете, подвергать моего лучшего друга смертельной опасности вне сражения - чистое самодурство. К тому же, он предпочитает текилу, поэтому он не вполне подходит к нашей теплой компании.

  Дамы захихикали, обвивая летчика руками подобно лианам. Он допил бурбон, недолго поразмыслил на тему кого бы ему выбрать сейчас: брюнетку или блондинку, и отдал предпочтение Присцилле.

  Что может быть прекраснее: небо, хорошая драка, отличный бурбон, и две очаровательные девицы, не имеющие ничего против общества друг друга? Только три очаровательные девицы!

  А меч Судьбы уже навис над его черноволосой непокорной головой, обещая отобрать у безбашенного летчика все самое дорогое и ценное: небо, мечту... Драк будет много, очень много. Подлых, неравных, порою страшных и не всегда с людьми. Да и бурбона будет выпито немало, и не только бурбона. Что ж до девиц... Над сердцем и любовью не властен никто, лишь сам человек.

  2

  Странный город...

  Странные люди...

  Как же они не похожи на жителей других городов Розми...

  Во Фритауне жизнь просто кипела, словно бы в чайнике за мгновение до свистка. Солнце бросало вызов морю, а море смеялось над пустыней, посреди которой раскинулся город.

  Неугомонные горожане весь день мчались по многочисленным улицам и проспектам Фритауна, и куда они постоянно бежали или ехали, не знал никто. Иногда казалось, что и сами они не совсем в курсе: куда же они торопятся и зачем? Сам ритм города, сама жизнь не давала им остановиться и оглядеться по сторонам.

  Этот город жил.

  Этот город манил сказочными огнями тысячи людей, а солнце и море смеялись, зазывая в столицу Розми всех отчаянных храбрецов и авантюристов, которым стали тесными их родные города и именья.

  Сотни парков и скверов обещали защиту от полуденного зноя. Миллионы деревьев, высаженных вдоль проспектов и посреди бульваров, заверяли в том, что острые лучи солнца не так и страшны даже в самый разгар лета. Тысячи цветущих кустарников и фруктовых деревьев сводили с ума своим упоительным ароматом, затуманивая разум, словно танцовщицы из кварталов Красных фонарей, дурманящие своих клиентов сладкими духами или крепкими напитками.

  Город-сказка...

  Город-сон...

  Город, куда ведут все дороги...

  Даже воздух Фритауна, насыщенный запахом раскаленного асфальта, песчаной пылью, наполненный ароматами цветов и морской солью, пах победой и надеждой на успех. Сам воздух был насыщен обещанием и предостережением...

  В одном из небольших уютных двориков, примыкавших к скромным коттеджам, что тянулись на северо-востоке города, спускаясь к побережью моря Ожиданий, в этот вечерний час встретились два старых друга-соседа. Мужчины были уже в возрасте, они обзавелись внуками и пивными пузиками, их жены, как и положено благовоспитанным леди, в этот час занимались вышиванием и вязанием в гостиной дома. Соседи устроились за небольшим столиком, расположенным под красной бугенвиллией, оплетавшей незаметную за ее ветвями и цветами решетку. Они потягивали мятный джулеп , курили сигары и не спеша вели диалог.

  - Как полагаете, господин Ливс, что нам ожидать в ближайшее время? - осведомился седой владелец дворика, отпивая из своего запотевшего стакана.

  - Вы об обстановке в стране, господин Марьяр? - его гость смешно оттопырил нижнюю губу.

  - И об этом тоже, но в основном я говорю о том, что Его Величество, да продлят боги Света его дни, все же скоро умрет, - вздохнул седой толстячок. - И на трон взойдет кронпринц Джеффри. К сожалению, принц не обладает всеми качествами своего отца и очень горяч... Как бы беды какой не вышло.

  - Да, господин Марьяр, да, я тоже об этом постоянно думаю, - печально вздохнул пожилой джентльмен, поглаживая подлокотник плетеного кресла. - Характер принца очень опасен для страны - он может ненароком развязать войну или устроить дипломатический скандал... Я, знаете ли, очень переживаю за моего второго сына - он у меня служит на флоте, как вы знаете. Если будет война, его могут убить.

  - Ах, господин Ливс! - взмахнул пухлыми руками господин Марьяр, чуть не расплескав содержимое своего стакана. - И война может быть не самым страшным из того, что может нас ждать. Вы же понимаете, что всю Розми может ждать самая настоящая гражданская война из-за его несдержанности и свойственной принцу поспешности мышления?

  - Конечно, друг мой, конечно, - вздохнул господин Ливс. - Но принц Джеффри - старший сын Его Величества, и даже если Его Величество изменит порядок престолонаследия, то кто остается? Его третий сын всем хорош, но он женат на интриганке, родственники которой не так давно устраивали очередной мятеж. Вы же помните, сколько тогда было жертв?

  - Да, конечно, помню, моя третья дочь тогда пострадала - ее ранили, - вздохнул господин Марьяр. - А второй и четвертый принцы совершенно не подходят для короны. Один пропьет страну, а второй спустит в карты. Как жаль, что принц Эдуард тогда погиб... Он был бы отменным правителем... Отменным...

  - Это ужасно... Страшно представить, что может случиться, - признался господин Ливс. - Меня, знаете ли, очень беспокоит, как отреагирует армия на все происходящее, насколько я могу судить со слов моего сына: его сослуживцы довольно скептически относятся к кандидатуре принца Джеффри. Им куда больше по душе принц Вальтер, того хоть не приходится постоянно вытаскивать из различных переделок, но его жена... Да, друг мой, это уже очень печально...

  - Как жаль, господин Ливс, что у короля нет достойного наследника... А если жена принца Вальтера захочет стать королевой и отобрать у своего деверя корону, то точно начнется гражданская война! - господин Марьяр допил свой напиток и поставил на стол пустой стакан.

  - И не говорите, друг мой, - кивнул его собеседник. - И не говорите... В страшные времена живем!

  - Мы-то что? Мы пожили уже, - хозяин дома и дворика с тоской посмотрел на позолоченное закатом небо, - нам и помирать не страшно, а вот наши дети? Наши внуки? За что ж им этот кошмар?

  - Да погодите вы, - покачал головой его сосед. - Может еще все образуется. В конце концов, Его Величество, он же столько лет правил нашей Розми, столько лет защищал нас от всего мира, неужто, он не подобрал верных и знающих людей, что будут направлять и обучать принца Джеффри? Думаю, что подобрал.

  - Но, дорогой мой друг, вопрос не в этом, а в том, будет ли принц Джеффри их слушаться? Будет ли следовать их советам? Вы как знаете, - печально вздохнул господин Марьяр, - а как только будет сообщено о смерти Его Величества, я возьму с собой мою жену, нашего младшего сына с семьей, да еще и остальных внуков и детей постараюсь прихватить, и поедим мы прочь из города. Есть у меня в Великих Горах свой дом, от родителей мне достался. Переждем смутные времена там. Можете с семьей к нам присоединиться. Дом большой, теплый, места всем хватит, и далеко он от всего мира. Не должно зацепить.

  - Спасибо, дорогой друг, - улыбнулся господин Ливс. - Мы с госпожой Ливс обсудим ваше предложение... Но вы же понимаете, что наши дети не могут бросить свою работу и, скорее всего, не пожелают поехать с нами, а мы их не оставим...

  - Так заберите внуков. Пусть они внуков отпустят с нами. Они ж взрослые люди и смогут позаботиться о себе, а мы, старики, и наши внуки не сможем. Нам надо держаться подальше от того, что тут начнет происходить.

  - Вы правы, любезный друг, вы правы...

  Над Фритауном разгорался закат. Кроваво-красный, тревожный и какой-то недобрый, поселяющий в сердцах простых жителей Розми опасения и даже страх за свое будущее... Словно грозовая туча, что нависла над горным перевалом, где застигнуты путники, понимающие, что ничего доброго им ждать не приходится.

  3

  Вновь спальня старого короля, похожая на палату интенсивной терапии, устроенную по неведомой прихоти прямо в музее. Вновь в ней находятся двое: живая мумия и человек, чьего имени боятся до холодного пота все заговорщики и мятежники в Розми, а также шпионы других стран. Да и простые граждане тоже испытывают трепет и благоговейный ужас при упоминании его службы и особенно его имени.