Алекс Джиллиан – Имитация. Насмешка Купидона (страница 64)
— Адрес, Эби, — настойчиво повторяю я, гладя ладонями поникшие плечи. Она прижимается ко мне, трепетно прикасается губами к моей щеке, и я обнимаю ее, привлекая ближе. Мне хочется защитить девушку от ветра, оставить в своих объятиях и в тоже время спрятать подальше от всего мира, и от меня самого. Ее чувственный шёпот, диктующий необходимую мне информацию, запускает волну дрожи по моему телу. Тёплое дыхание согревает кожу, и в тот момент, когда она разворачивается, чтобы уйти, с неба белой крупой начинает сыпаться снег, опадая на ее волосы и пальто.
Эби останавливается в десяти метрах от меня, поднимает голову, всматриваясь в небо, и, открыв рот, ловит губами несколько снежинок, а потом, обернувшись, с сияющей улыбкой смотрит на меня.
— Ты помнишь, как мы загадывали желания в саду перед Рождеством? — бодрым голосом спрашивает она. Я киваю, поднимая воротник своего пальто. — Они всегда сбывались. И я очень долго верила, что ты лично знаком с Санта-Клаусом.
— Так и было. Он всегда выполнял мои просьбы о подарках, — улыбаюсь я, на мгновенье, позволив своим мыслям вернуться в счастливое прошлое.
— Давай загадаем сейчас, — в ее глазах вспыхивает надежда, а я чувствую глухую боль в груди. Убираю руки в карманы, глядя в искрящиеся глаза Эби.
— Мы выросли. Это больше не работает, — качнув головой, отвечаю я.
— Может, дело не в возрасте, Джером? А в том, что мы недостаточно верим или слишком плохо хотим чего-то?
— Ты постоянно ела снег и несла всякий вздор. Эби, ты не изменилась. Загадывай свое желание, — сдаюсь я.
— Каждый год, — шепчет она, я не слышу, скорее, читаю по губам.
— Что «каждый год»?
— Одно и то же желание, — отвечает Эбигейл, ослепительно улыбаясь. Банальные истории не про Эби Спенсер. — Но я не отчаиваюсь. Ты тоже попробуй. Все должно получиться, если очень сильно этого хотеть.
— Увидимся, Эби, — я улыбаюсь в ответ, поднимая руку в прощальном жесте.
— Увидимся. Через шестьдесят минут, — кивает она и, развернувшись, уверено уходит. Боковым зрением я вижу, как с другой стороны крыши отделяется фигура Брекстона и тоже двигается к выходу. А я смотрю вслед ускользающей Эби, прокучивая в голове яркий кадр из нашего прошлого. Она напомнила мне о нем своими байками о желаниях и подарках.
Горько улыбнувшись, достаю сигарету и прикуриваю озябшими руками. Она чуть не утонула на этом Бали. Случай с бассейном произошел именно там. Мои желания уже тогда вели к катастрофе. Я не принес людям, принявшим меня как родного в свою семью, ничего, кроме смерти, горя и боли. Может быть, Эби права, и я как-то желаю неправильно.
Выкурив несколько сигарет и выждав пару минут, покидаю крышу торгового центра. Спускаюсь вниз на лифте и выхожу из центрального входа, ловлю такси и еду по адресу, который прошептала мне Эби. Я отказался от сопровождения охраны, чтобы не привлекать лишнее внимание, да и слишком многое стоит на кону, чтобы рисковать. И в данных обстоятельствах я могу доверить сохранность информации только себе. В зависимости от содержания жесткого диска, я буду ориентироваться по ситуации, рассчитывая свой следующий шаг. И у меня имеется еще один нераскрытый козырь. Я не уверен, но мне кажется, догадываюсь, что забрала Дайана, помимо пяти миллионов. Хотя нет, немного не так. Я не знаю, что именно искать, но догадываюсь где.
Прошу таксиста остановиться в сотне метров от нужного мне жилищного комплекса и оставшийся путь проделываю пешком. Захожу в просторный холл высотки и уверенной походкой направляюсь к стойке консьержа. Худой мужчина в темно-синей униформе изучающе окидывает меня внимательным взглядом и вежливо улыбается.
— Чем могу быть полезен, сэр? — официальным тоном спрашивает он.
— Мне нужен ключ от квартиры 413, — сухо отвечаю я.
— Ваше имя, сэр?
— Оливер Смит.
— Могу я увидеть ваше удостоверение личности или права?
Я протягиваю липовые документы, и мужчина, бегло изучив их, удовлетворённо кивает и спустя пару секунд протягивает мне пластиковую карту.
— Добро жаловать, мистер Смит, — улыбка становится шире. — Давно не были дома?
— Целую вечность, Том, — взглянув на его бейдж, приветливо отвечаю я и, забрав ключ, направляюсь к лифтам.
Прежде чем шагнуть внутрь, оглядываюсь по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии слежки. И не заметив ни одного подозрительного взгляда, обращённого в мою сторону, вхожу в открытые двери лифта, который останавливается на сорок первом этаже. Всего пара шагов, и я стою возле ничем не примечательной черной двери с номером 413. Ни звонка, ни дверной ручки. Я прикладываю карту к электронному замку, и тяжелая металлическая дверь открывается с механическим звуком. Я переступаю порог, оказавшись в просторном длинном, темном и абсолютно пустом коридоре. Свет вспыхивает автоматически, и я прохожу к единственной имеющейся в квартире закрытой двери. За остальными, открытыми настежь, такая же пустота и голые стены, как и в коридоре.
Я в нерешительности останавливаюсь, прислушиваясь к крадущемуся по спине тревожному холодку. Входная дверь со щелчком захлопывается, но я не оглядываюсь и уверенно нажимаю на простую литую ручку, решительно вхожу в ярко освещенную комнату, прищурившись от бьющего по глазам искусственного интенсивного света.
И ошеломленно останавливаюсь, сделав один единственный шаг.
— Смелее, Джером, — поднимаясь из-за единственного компьютерного стола, ко мне навстречу встает невысокий мужчина средних лет в темно-сером твидовом деловом костюме. — Я ждал тебя немного раньше, — он сдержанно улыбается, протягивая руку. Онемев от удивления и неожиданности, я инстинктивно отвечаю на рукопожатие, и незнакомец садится обратно в свое кресло, жестом предлагая мне занять стул напротив стола.
— Кто вы? — требовательно задаю вопрос. Мужчина пристально смотрит на меня, и я уверен, что никогда не видел его раньше.
— Меня зовут Дэвид Бернс. Я работаю в отделе по борьбе с организованной преступностью, — официально представляется он и даже демонстрирует мне свой значок.
— ФБР? — хмурюсь я. Какого хрена происходит? На задержание или облаву не похоже. Не собирается же агент Бернс в одиночку меня скрутить, хотя я уверен, что служебное оружие у него имеется. У меня тоже, но мой пистолет не имеет даже разрешения на ношение.
— Так точно, — утвердительно кивает Дэвид Бернс. Кажется, мое откровенное недоумение его забавляет.
— Вы назвали мое имя. Значит, знаете, кто я. Что нужно от меня ФБР?
— Неправильная постановка вопроса, Джером.
— Как, по-вашему, он должен звучать?
— Чем я могу быть полезен отделу по борьбе с организованной преступностью, агент Бернс.
— Вы серьёзно? — приподняв бровь, скептически спрашиваю я. Бернс снисходительно ухмыляется.
— У меня к тебе очень много вопросов, Джером. И если ты дашь правильные ответы, то я позволю задать твои. А через час выйдешь отсюда совершенно другим человеком, пойдешь в кафе в паре кварталов отсюда, успокоишь прелестную Эбигейл Спенсер и спокойно отправишься на запланированную деловую встречу, чтобы потом вернуться в Сент-Луис и продолжить жить так, словно мы никогда с тобой не встречались, — Бернс делает для эффекта короткую паузу и продолжает выразительным тоном: — Но начнем мы, пожалуй, с главного. С твоей цели присутствия здесь.
— Подозреваю, что она вам известна, — уверенно заявляю я. Агент ФБР назвал настоящее имя Эби. Черт, если в курсе спецслужбы, которые ни хрена не смогли сделать, чтобы сохранить безопасность участникам программы защиты свидетелей, то нет никакой гарантии, что данная информация не могла просочиться куда-то еще…
— Файлы Кеннета Гранта с результатами его расследований, если я правильно понимаю? — Бернс вопросительно выгибает бровь, и я мрачно киваю, отказываясь строить какие-либо предположения в отношении происходящего. — И что ты собирался с ними делать, Джером?
— Чтобы ответить, я должен изучить имеющуюся информацию, — лаконично и сдержанно отвечаю я.
— У тебя будет такая возможность, — вперив в меня пристальный сканирующий взгляд, произносит Бернс. И задает следующий вопрос: — Ты не хочешь узнать, что послужило причиной гибели Гранта Эверетта?
— Полагаю, пожар.
— А ты не болтун, Джером, — одобрительно ухмыляется Бернс. — Хорошее качество. Должен тебе сообщить, что Грант Эверетт и Кеннет Грант — ненастоящие имена тех людей, которых ты знал. И созвучие между ними неслучайно. Они являлись агентами нашего отдела и работали над общим заданием.
— Пока вы их не уволили, оставив без средств и защиты! — яростно восклицаю я.
— Не кипятись, Джером. Ты заблуждаешься. Никто не увольнял Гранта и Эверетта.
Я изумлённо замолкаю, не знаю, что могу ответить на услышанную новость.