Алан Гарнер – Луна в канун Гомрата (страница 13)
— Как бы нам теперь поправить дело?
Одет он был в черное, у пояса висел меч с золотой рукоятью, волосы и борода аккуратно подстрижены. Он держался с достоинством, говорил спокойно и твердо, и хотя в словах его прозвучал упрек, тон был вовсе не сварливый.
— Простите, пожалуйста, — сказал Колин, — но что мы сделали не так? Неужели это всё из-за нас?
— Из-за кого же еще? Надо быть последними глупцами, чтобы разжечь костер на холме! А уж в такую ночь, как эта, да притом запалить чародейный хворост… И куда только смотрит Каделлин? Но идемте посмотрим, что поделывают ваши приятели. Быть может, еще не поздно уложить их обратно в курганы.
— Да разве их догонишь? — воскликнула Сьюзен. — Они унеслись, как ветер!
— Я полагаю, они ушли недалеко, — сказал гном. — Ступайте за мной.
Шагал он широко и стремительно. Дети бежали рядом, чтобы не отстать.
— Но кто они такие? — пропыхтел Колин. — Все эти всадники и…
— Эрлатинги — неистовые охотники. Мало нам было их главаря — с ним одним и то пришлось бы повозиться, — так теперь еще, по вашей милости, придется иметь дело со всей оравой! И мешкать нельзя, иначе многие в этих краях скоро уснут с открытыми глазами и лишь воронью будет не до сна… Но тише! Кажется, это они.
Впереди был обрыв, а под ним — неглубокая лощина. Гном подполз к самому краю и заглянул вниз. Ребята улеглись рядом с ним, но ничего не увидели: в этом месте утес козырьком выдавался вперед. Снизу доносился какой-то шорох. Они сдвинулись немного вниз и вбок: теперь им все было видно.
Под ними был Холивелл. Где-то здесь, внутри утеса, прятался второй вход в Хранилище. Внизу на тропе, что вела к источнику, выстроились Эрлатинги. А у самого родника — так близко, что ребята могли бы потрогать его рога, — стоял Гаранхир. Всадники по очереди принимали из его рук серебристую чашу: залпом осушив ее, они выливали последние капли себе на голову и отъезжали, уступая место следующему. И для каждого Гаранхир заново наполнял чашу, и вода отливала красным, как огненная дорога, и над Холивеллским болотом струился алый свет.
Гном отполз от края и жестом подозвал ребят. Он повел их в обход, на другую сторону оврага: отсюда силуэты всадников были ясно видны.
— Поздно, — сказал гном. — Они напились из источника: теперь лишь искусный маг может с ними сладить. Клянусь бородою Дагды! Пока мы здесь стоим, пожалуй, все спящие проснутся. Уж поверьте, стоит кому растревожить Древние Чары — и пойдет-покатится, даже без всяких костров… Вот что: видите во-он тот валун? В нем есть железные ворота. Можете вы их открыть?
— Я… наверно, могу, — сказала Сьюзен.
— Тогда беги к Каделлину, передай ему, что Эрлатинги в пути. А мы пока посторожим.
— Я быстро!
Сьюзен исчезла, а через несколько минут над Кряжем вспыхнул голубоватый свет и земля дрогнула под ногами. Колин заглянул в овраг: всадники столпились у тропы, лошади нетерпеливо били копытами.
— Кажется, они уезжают. А как же мы?
За его спиной негромко вжикнула сталь. Он оглянулся. В бледном свете луны блестел обнаженный меч с золотой рукоятью, а над ним сверкала пара холодных глаз.
— А мы пойдем пешком.
Когда Сьюзен входила в подземный коридор, ей почудилось, что Колин вскрикнул. Но голос его — если это был он — потонул в железном лязге и грохоте, а потом скала сомкнулась и ее обступила глухая тишина подземелья. Сьюзен поколебалась, протянула было руку к воротам, но подумала: «Если там что-нибудь стряслось, тем более нужно поскорей найти Каделлина!» — и пустилась бежать по проходу.
Но от главных ворот в пещеру волшебника можно было попасть лишь долгим, кружным путем, пройдя через весь лабиринт подземных залов и коридоров. И вскоре Сьюзен поняла, что заблудилась. Эхо собственных шагов и дыхания, бесконечные переходы, подернутые голубой дымкой, — и этот обессиливающий страх!
Дрожа, она прислонилась к стене. Надо было взять себя в руки и оглядеться… Но прошло уже около часа с тех пор, как она рассталась с Колином, когда наконец отыскался знакомый проход. Еще минут через десять она ворвалась в жилую пещеру.
Каделлин о чем-то беседовал с Альбанаком и Утекаром.
— Что случилось, Сьюзен? — вскочил на ноги Альбанак.
— Там Эрлатинги! Охотники!
— Эрлатинги? — переспросил Каделлин. — Откуда ты знаешь…
Он резко повернулся и побежал по наклонному коридору, ведущему вверх, прямо к Холивеллу.
— Подождите! — крикнула Сьюзен. — Они у самого входа!
Но волшебник даже не оглянулся. За ним, широко ступая, летел Альбанак, а следом, чуть поотстав, трусил Утекар. Сьюзен догнала их только у источника. Гном изучал следы на тропе, Каделлин всматривался и вслушивался во мрак. Вода уже не светилась, и вокруг было тихо.
Наконец Утекар сказал:
— Всё верно. Они были здесь.
— И напились из источника, — добавил Альбанак.
— Мы должны их найти, — нахмурился Каделлин, — хотя едва ли удастся вернуть их в курганы. Плохо дело!
— Хуже некуда, — проворчал Утекар, принюхиваясь. — Между прочим, нынче канун Гомрата, и сдается мне, где-то жгли чародейный хворост.
— Не может быть! — воскликнул волшебник.
— Б-боюсь, что это мы, — промямлила Сьюзен. — Мы развели костер на Сигнальном холме. Тут все и началось: они выехали прямо из огня.
— А зачем вам понадобилось жечь там огонь? — спросил Каделлин таким голосом, что ей захотелось убежать и спрятаться.
— Мы ждали… пока взойдет луна, и… и замерзли.
Волшебник покачал головой.
— Это моя вина, — сказал он Альбанаку. — Мне следовало тогда настоять на своем. Идемте же, мы теряем время. Надо выяснить, куда они направились.
— Колин, наверно, знает, — сказала Сьюзен. — Они за ними следили — вон оттуда, с той стороны.
— Они? — переспросил Каделлин.
— Ну да, Колин и гном: они остались там, возле главных ворот.
— Какой еще гном? — вмешался Утекар. — Здесь больше нет никаких гномов.
— А вот и есть. Он весь в черном, и…
— Веди нас, — оборвал ее Утекар. — После поговорим.
В груди у Сьюзен похолодело. Она молча повернулась и быстро зашагала по тропе — туда, где оставался Колин.
— Где же они? Что случилось? — Но она и сама уже понимала, что спрашивать глупо.
— Весь в черном, говоришь? — повернулся к ней Утекар. — А рукоять у меча золотая?
— Да, и пояс тоже, и ремешки под коленками…
— Он тебе знаком? — спросил Каделлин.
— Ха! — вскричал Утекар — Знакомо ли мне это змеиное отродье? Еще как! И хотел бы я знать, зачем он притащился сюда от самого Минит-Баннога. Уж верно, не для добрых дел! Говорю вам: обойдите хоть весь белый свет — нигде не найдете вы гнома подлей и коварней, чем этот Пелис Притворщик.
Глава одиннадцатая
КОЗИЙ ЛОГ
— Одно, по крайней мере, ясно, — сказал Каделлин, — против этих детей нацелена чья-то злая воля.
Они сидели за длинным столом в пещере волшебника. С ними был и Атлендор.
— Что же нам делать? — спросила Сьюзен.
— Думать — и надеяться, — отвечал Каделлин.
— Я предпочел бы действовать и сражаться, — проворчал Утекар. — Твоя магия хороша, Каделлин Сребровласый, но зоркий глаз и острый меч сегодня нужней. Я должен быть там, где сейчас Пелис Притворщик, ибо смерть его — на конце моего клинка!
— Тогда ступай, — сказал Каделлин, — только будь осторожен.
Гном поднялся из-за стола и направился к выходу. Но тут подал голос Атлендор:
— Ты не уйдешь один, Крепкая Шкура. Я твой должник и пойду с тобой.
— Как хочешь, — бросил Утекар, и они вместе вышли из пещеры.
— Так и будут коситься друг на друга, — покачал головой Каделлин, — разве что опасность их объединит… Ну а ты, Сьюзен, отдыхай. Я должен уйти на некоторое время, но Альбанак останется с тобой.
— Не могу я отдыхать! — закричала Сьюзен. — Мне Колина искать надо!