18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Алан Фостер – Наследие (страница 28)

18

Клерджамбу начал тянуться к руке инопланетянина. Поколебавшись, он оглядел остальных. «Кто-нибудь здесь знает что-нибудь о физиологии человека?»

— Я имел дело с некоторыми поселенцами. Слегка изменив позу, Злезельренн посмотрел на другого охотника. — Как и Влашраа.

«Только бегло». Она была нехарактерно сдержанна. Однако в ее физической реакции не было ничего неуверенного, когда она протянула руку и провела цепкими ресничками левой руки по выпуклому лицу человека, слегка соприкасаясь с набором своеобразных выпуклостей и выпуклостей. «Я знаю, что они менее терпимы к ультрафиолетовому излучению, чем тлели. Этот, кажется, сильно замерз. Она продолжала изучать угловатую, неподвижную форму. «Если одежда не обманывает его формы, я считаю, что это мужчина».

«И его flii то слабый, то подавляющий». Клерджамбу смотрел на фигуру без страха. Тлель и люди жили вместе уже несколько поколений. Взаимное уважение давно устранило любые опасения.

«По крайней мере, это означает жизнь». Как и его персонаж, Нлоуни был прямым и несложным.

Влашраа посмотрела на молча смотрящего Хлуриамма. — Ты все еще хочешь пострелять?

Более крупной самкой считалось лежачее тело. "Дай мне подумать. Я пытаюсь решить, достаточно ли толста его кожа, чтобы на нее можно было монтировать. Она шутила только наполовину. Другая половина…

Человек положил конец таким безвкусным домыслам, застонав и попытавшись перевернуться. Окружавшие его тлели стояли на месте, хотя Хлуриамм и Нлоуни слегка вздрогнули.

«Мы должны поднять температуру его тела». Выпрямившись, Влашраа изучил окружающую растительность. «Поскольку традиционная свободная перевозка слишком тяжела, мы должны сделать сани для переноски».

«Шанс заняться традиционным ремеслом!» Клержамбу был явно в восторге.

Однако если сани были изготовлены из традиционных материалов, взятых из леса, то средства, используемые для их сборки, были решительно обновлены. Вместо сшивания полос и стеблей использование режущих и запечатывающих инструментов позволило быстро связать вместе необходимые отрезки дерева. Когда все было почти закончено, несколько пристыженный Хлуриам заметил недостаток, который сразу же стал очевиден.

«Нет подушки из материала, поддерживающей шею».

Здесь сыграло роль знание Влашраа об инопланетянах. «Никто не нужен. Посмотрите, насколько толще и мускулистее та часть тела, которая поддерживает голову? В отличие от урса, он может лежать прямой шерстью долгое время в ультрафиолете, не ломаясь».

— Думаю, без адекватного движения тоже. Хлуриам, которая могла поворачивать свой сплющенный череп на полные 180 градусов, не могла представить, как это существо может видеть то, что находится позади него, не поворачиваясь всем телом.

Когда они подняли обмякшее, удивительно гибкое тело на готовые салазки, летающее существо бросилось вплотную, чтобы следить за их действиями. В то время как его меньшие flii оставались более или менее постоянными, человеческие продолжали колебаться, как неустойчивая динамо-машина. Однажды, когда они тянули сани за собой, молчаливый человек испустил взрыв, от которого они чуть не сбросили свою неуклюжую ношу.

Волосы на ее голове дернулись, и Хлуриам поспешила использовать свои реснички для массажа и расслабления чувствительных органов. «Никогда я не был рядом с таким человеком, как этот! Можно было подумать, что он прячет на себе небольшой генератор».

Злезельренн оглянулся на нее со своего места у передней части собранных вместе салазок. "Не этот. Я проверил его одежду. Внутри определенно исходит фрум».

— Может быть, он проглотил генератор. Испытывая явно смешанные чувства, Хлуриам продолжал изучать вновь взятую на себя ответственность, а также летающее существо, которое в настоящее время лежало свернувшись на прямоугольном сундуке. Эта часть туловища человека продолжала медленно подниматься и опускаться, указывая на то, что внутри все еще циркулирует воздух. Хотя Хлуриамм понятия не имела о задействованной механике, Злезельренн заверил ее, что это доказывает, что человек все еще дышит и, следовательно, все еще жив.

Не то чтобы она хотела не знать о видах, которые теперь делили небольшую часть Сильвоуна с ее народом. Просто в ее деревне возможности пообщаться и узнать больше о странных существах были в лучшем случае нечастыми. Однажды, пообещала она себе, ей придется отправиться в Тлоссен.

Тем временем в ее сообщество и сообщество ее друзей вошел странствующий человек, и она сделает все возможное, чтобы узнать от него все, что сможет. Особенно, если, как были склонны полагать ее более осведомленные спутники Злезельренн и Влашраа, этот человек казался чем-то необычным даже для представителя своего вида.

Флинкс проснулся со знакомой тяжестью на груди. Как только она увидела своего хозяина в сознании и не почувствовала паники, Пип развернулась, расправила крылья, поднялась в воздух и полетела, чтобы устроиться в озерце прерывистого солнечного света, который лился через треугольное окно. Материал, из которого был сделан транспарант, оказался обычным аэрозольным стеклом: ничего экзотического или инопланетного.

Ему не составило труда сесть, так как кровать стояла под углом в тридцать градусов. Так спали тлели; если бы им пришлось лечь на совершенно плоскую поверхность, их естественно низкий центр тяжести оказал бы слишком большое давление на их тонкие шеи и, в конечном счете, на их головы. Там была даже своего рода подушка — мягкая в форме воздушного шара, которая была подложена не под голову, а под шею, по тлельскому обычаю. В то время как тот, кто предоставил его, несомненно, сделал это из лучших побуждений, в результате Флинкс сел с более чем немного одеревеневшей шеей.

Он тяжело сглотнул, борясь с первоначальной неблагоприятной реакцией пищеварительной системы на окружающую среду. В то время как комната, в которой он оказался, была опрятной, упорядоченной и хорошо обставленной, она воняла, как непрокуренный старый рыбный шкаф. Ему не нужно было никаких дополнительных признаков того, что он находится в жилище тлелей, а не в человеческом жилище. Выпрямившись, он осмотрел окрестности. Функции некоторых устройств и мебели, которые он видел, были очевидны. Другие оставались для него загадкой. В одном углу он с удивлением увидел яркий трехуровневый твиззат — три радужных диска, которые вращались вокруг общего центра, последовательно мигая разными цветами. Хотя это была не более чем дешевая детская игрушка, она явно неуместна в совершенно тлелианской комнате. Он оживился при виде этого. Его присутствие означало, что тот, кто нашел его замерзающим и без сознания в лесу, имел контакт с товарами и услугами Содружества. Возможно, владелец твиззата даже купил его в Тлоссене.

Некая фигура вошла, передвигаясь теперь уже знакомым раскачивающимся шагом туземцев Гештальта из стороны в сторону. Флинкс узнал женское снаряжение. Она несла запечатанный контейнер. Флинкс потянулся к своему горлу, чтобы убедиться, что ожерелье переводчика все еще болтается на месте. Как и все остальное, он был потрепан, но все еще функционировал.

«Меня зовут Влашраа. Мы с друзьями были на охоте, когда нашли ю и твое существо.

Кивнув, чтобы показать, что он понял, он указал в направлении единственного окна. «Ее зовут Пип. Мой — Флинкс. Он повернулся к ней. «Я потерял удостоверение личности и все остальное в реке, когда мой скиммер затонул».

Тон ее ответа намекал на сочувствие. «Ю был очень холодным-холодным, когда мы нашли Ю».

Прищурившись, он выглянул в окно. Среди скоплений деревьев виднелся ряд простеньких одноэтажных построек, похожих на те, где он рухнул. "Спасибо. Как вы меня нашли?"

«Твоя тварь привела нас ту ю. Когда мы приблизились, можно было почувствовать yur flii. Ее

повязка пристально смотрела на него. «Очень сильный флифлии, который ты испускаешь, Флинкс».

Интересно. Никто никогда раньше не комментировал его флии. Не без причины, поскольку тлели были первым встреченным им разумным видом, обладавшим необходимым сенсорным механизмом для его обнаружения.

Она поставила контейнер, который несла, на низкий столик. Несколько вырезов по бокам подставки позволяли толстым тлелям легче добираться до еды, поскольку они ели стоя. Когда она распечатала очень современный контейнер, комнату наполнил шквал привлекательных ароматов, сражающихся с вонючей атмосферой. Он знал, что ни один из них не могли обнаружить сами тлели.

Сделав шаг назад, она указала на открытый контейнер. «Это пища, которую ваша система должна переносить. Среди ваших Старейшин Клерджамбу несколько раз наблюдал, как люди едят, и отмечал, что они ели. Именно он предложил и руководил приготовлением блюд, которые здесь представлены». Подобно опрокинутому блюду, ее голова склонилась в сторону Флинкса. «Если в нем есть что-то, что не согласуется с тобой, пожалуйста, скажи мне. Здесь нам не нужно ложное умалчивание.

«Не волнуйся». Когда он отошел от кровати и направился к столу, к нему присоединился голодный Пип. "Я не стеснительный."

Поскольку тлел использовал кровати и столы, а не стулья, ему пришлось стоять, пока он перебирал дымящиеся свертки, сложенные внутри контейнера. Выбрав тот, который пах лучше всего, хотя он знал, что запах не был особым показателем вкусовых качеств, он очистил его и откусил губчатый материал внутри. Хотя он имел консистенцию упаковочного материала, вкус был приятно перечным, и его желудок не отвергал его сразу.