Адриана Мэзер – Убивая Ноябрь (страница 2)
– Мисс Блэквуд, можно мне позвонить? Я не уверена, что это… Мне всего на минутку. – Я осматриваю ее письменный стол, но телефона на нем не обнаруживаю.
– К сожалению, нет, позвонить нельзя.
– Я уверена, что школа у вас просто замечательная, но…
Она поднимает руку, обрывая меня, словно прекрасно понимает, что я хочу сказать, но сейчас не готова меня слушать.
– Прежде чем ты выйдешь из этого кабинета или с кем-то заговоришь, ты обязана выслушать наши правила и их
Гляжу на нее, не зная, что ответить. Эмили, моя лучшая подруга, подтвердит, что за всю мою жизнь такое со мной случалось всего один раз. Блэквуд жестом велит мне сесть обратно в кресло.
– А теперь прошу, успокойся и сосредоточься. Возможно, то, что я сейчас скажу, снимет часть возникших у тебя вопросов.
Нехотя сажусь. Папа предупредил, что в этой школе меня ждут необычные испытания, и, хотя все это кажется мне до ужаса подозрительным, я ему верю. Но он не стал бы подвергать меня опасности. Собственно, главная причина, по которой я здесь оказалась, как раз и состоит в том, чтобы меня уберечь. Откидываюсь на спинку старого кожаного кресла, поджимаю под себя одну ногу.
При виде моей расхлябанной позы Блэквуд вскидывает бровь. Она пристально глядит на меня и даже вздергивает подбородок, словно подняла бы меня силой мысли, если бы только могла.
– Твое внезапное появление стало неожиданностью. Обычно мы не принимаем новых учеников в середине учебного года, тем более в середине семестра. – Она выжидающе смотрит на меня.
– Спасибо, что сделали для меня исключение, – отвечаю я, призывая на помощь хорошие манеры, хотя слова буквально застревают у меня в горле.
Мне не нравится, как она произнесла «принимаем», – так, будто я здесь надолго. Папа сказал, речь всего о паре недель, пока он не разберется с тетей Джо: к ней в дом вломились, и ей нужна помощь. После этого я вернусь назад, в наш сонный Пембрук, и все снова пойдет как прежде.
Блэквуд открывает книжицу в черной матерчатой обложке, с ленточкой вместо закладки, и внимательно глядит в нее.
– Прежде чем я расскажу об Академии Абскондити и ее учениках, тебе следует усвоить три правила, которые нельзя нарушать ни при каких обстоятельствах. Их всегда безоговорочно соблюдают не только наши учащиеся, но и преподаватели. – Она опускает руки на свою книжицу. – Первое правило: нельзя говорить, писать или иным образом сообщать информацию о своей жизни за пределами школы. Нельзя называть город, где ты жила, имена членов семьи, фамилию. Нельзя упоминать родственников. Я вижу, что ты весьма общительна, и потому хочу дать тебе понять, что, нарушая это правило, ты ставишь под удар не только себя, но и свою
Недоверчиво гляжу на нее:
– Но как я могу поставить под удар свою семью, находясь здесь? Я считала, что здесь я в полной безопа…
– Я вижу, что ты о многом не информирована, – обрывает меня Блэквуд, оставив без внимания вопрос и смерив меня недовольным взглядом. – Но время это исправит.
Я ей не отвечаю, потому что не понимаю, что она имеет в виду, и, кажется, не слишком хочу в этом разбираться. Может, она права насчет того, что я растеряна, а может, мне не по себе как раз из-за нашего с ней разговора.
– Второе правило: нельзя покидать территорию школы, – продолжает Блэквуд. – Наше учебное заведение расположено в чаще леса и окружено множеством разнообразных ловушек. Выходить за стены школы не только неразумно, но и крайне опасно.
Выпрямляюсь в кресле.
– Что за ловушки? Кому-нибудь когда-нибудь удавалось их преодолеть?
– Нет. Никому и никогда, – произносит она с таким видом, словно уже отвечала на этот вопрос бессчетное количество раз и он ей здорово надоел. На мгновение перевожу взгляд на стену у нее за головой. Там висит серебряный с бордовым герб, под которым виднеется надпись на латыни: Historia Est Magistra Vitae. Прежде чем я успеваю перевести эти слова, Блэквуд продолжает:
– Третье правило: в ссорах между учениками мы придерживаемся принципа «око за око». Все конфликты разрешаются в классе, в присутствии преподавателей.
Восторг, который я было испытала, услышав о напичканной ловушками лесной чаще, вмиг улетучивается, и я чувствую, как мое лицо сковывает мрачная гримаса. Папа сказал, что отправляет меня сюда только предосторожности ради, что ему нужно пару недель побыть с тетей Джо и он не может одновременно приглядывать за нами обеими. Он попросил меня ему довериться. А я решила, что он, как всегда, чрезмерно меня опекает. Но если
Снова перевожу взгляд с закрытых плотными шторами окон на дверь, у которой стоят охранники.
– Но разве… у вас нет правила насчет того, что нельзя вредить другим людям?
– В последние годы мы понесли необычайно много потерь, так что нет, такого правила у нас нет, – отвечает она так, словно речь идет о том, какие блюда готовят в школьной столовой по вторникам.
В горле у меня резко пересыхает.
– Что значит «потерь»? Насколько интенсивны здешние занятия? От чего именно у вас гибнут люди?
Блэквуд глядит на меня как на потерявшегося щенка, которого она вовсе не намерена гладить.
– В отличие от других школ, мы не предлагаем базовых курсов, но вместо этого даем своим ученикам много большее. Академия развивает навыки, которыми уже обладают учащиеся, и оттачивает их. К примеру, метание ножей требует не только точности, но и умения действовать на ходу, под давлением. А умение дезинформировать мы развиваем таким образом, чтобы ученики умели и разоблачить обман, и применить его, сделав ложь своим вторым я. Вместо обучения иностранным языкам мы предлагаем спецкурс по акцентам и культурным нормам, который позволяет ученикам легко перемещаться из страны в страну, не раскрывая собственного происхождения. Обучение в нашей школе –
Свечи в кабинете мерцают, словно подчеркивая, что пауза в речи Блэквуд чересчур затянулась, а когда она снова начинает говорить, меня опять охватывает необъяснимое чувство, что она прочла мои мысли.
– Академия полностью соответствует своему названию. Для внешнего мира мы не существуем. Даже твои родители, которые, возможно, и сами здесь учились – или не учились, – не знают, где именно находится эта школа.
Ну хотя бы папа не соврал мне, когда сказал, что не знает наверняка, куда я отправляюсь. Вот только может ли быть, что мой не слишком отесанный отец и правда здесь учился? Странно, что он об этом никогда не упоминал, но он вообще никогда не говорит о своем детстве, а значит, исключать такую возможность тоже не стоит.
– Как ты уже, возможно, заметила, здесь нет электричества. Интернета тоже нет, а значит, и какой-либо связи с внешним миром, – продолжает Блэквуд. – Встречи с родителями устраивает школа, но только по усмотрению преподавателей. Это ясно?
Я пристально гляжу на нее. Теперь понятно, почему на столе нет телефона и почему она отказала мне, когда я попросила позвонить. Но известие о полной изоляции от внешнего мира наводит на мысль о двух возможных вариантах развития событий. Либо меня ждет самый интенсивный курс обучения приемам выживания, который я только могу вообразить, либо опасность, грозившая нашей семье, на самом деле гораздо страшнее, чем папины россказни о том, что кто-то вломился в дом тети Джо и он решил меня спрятать, пока не разберется, что произошло