Адель Хайд – Счастье на краю (страница 12)
Мадам Дижо обняла меня и тихо сказала мне так, чтобы никто не слышал:
— Я не знаю, что случилось с тобой, девонька, но помни, что ты совсем непохожа на простую деревенскую девушку, какой представляешься. Если ты аристократка, а судя по уровню магии так оно и есть, и скрываешься, тебе следует быть осторожнее. Я сегодня говорила с тобой сложным языком, который не все даже образованные люди понимают, а у тебя не возникло вопросов. Не все люди так наблюдательны как я, но всё же. Будь осторожна и береги себя.
И мадам Дижо осенила меня каким-то круговым знамением. И мне бы что-то сказать в ответ, но я же даже не удосужилась узнать, что здесь за религия. Вот же я растяпа.
А ведь мадам права, я, конечно, не аристократка, но по всей видимости этот мир воспринимает меня именно так, раз «вернул» мне магию, да ещё и в таком количестве, и мне надо быть осторожнее, а то я со своим характером и с двумя высшими образованиями точно не смогу притворится Мари Фантен, обманутой деревенской девушкой, подавшейся в город на заработки.
Я себе пообещала, что как только появится возможность, обязательно сделаю подарки всем из этой замечательной семьи.
Но когда мы вышли за ворота, оказалось, что меня уже ждут. Напротив ворот нервно прохаживался… капитан Лекок. Увидев, что я выхожу из ворот, а вслед за мной выходит господин Дижо, капитан весьма недружелюбно посмотрел на нас обоих.
— Долго спите, мадемуазель Фантен, — неожиданно на вы весьма своеобразно поприветствовал меня капитан
— И вам доброе утро, господин капитан, — не удержалась я
Младший Дижо «хрюкнул», оценив сарказм
— Куда собрались? — а вот капитан не оценил, или просто-напросто не заметил, кто их разберёт местных военных.
Еле удержалась оттого, чтобы сказать, что это не его дело, но вовремя себя удержала. Мне ещё в этом городе жить.
— Иду к месту службы, господин Лекок, — вот, горжусь собой, как хорошо ответила.
Но капитан Лекок снова не оценил:
— А почему так поздно и не одна?
Эх, видимо, бедняга Лекок давно тут меня поджидает, раз такие вопросы задаёт.
Выручил младший Дидо:
— Мадемуазель плохо знает город, вот я и предложил проводить
И тут этот наглый капитан заявляет:
— Я сам провожу мадемуазель, идите Дижо, занимайтесь своими делами, и так выразительно положил руку на эфес шпаги.
Но господин Дижо не собирался уступать:
— Мадемуазель под нашей ответственностью, и я обещал проводить её к дому семьи Моран. Всего хорошего, — Дижо приподнял цилиндр и слегка поклонился.
Капитан скрипнул зубами, но проглотил.
И мы с господином Дижо, двинулись вверх по улице.
Я еле слышно шепнула: — спасибо, — я совсем не желала подставлять никого из прекрасной семьи Дижо, поэтому сказала — вы можете возвращаться, я справлюсь
— Не волнуйтесь, — так же тихо ответил мне Дижо, — ничего он мне не сделает.
Идти до дома семьи Моран оказалось не так уж и далеко. Минут через десять мы вышли на широкую площадь, на которой стоял большой фонтан, почему-то не работающий.
— А почему фонтан не работает? — спросила я Дижо — ещё не сезон?
— Да, нет, раньше этот фонтан работал круглый год, он так же, как и многое здесь работает на магических кристаллах, но теперь его стало некому поддерживать. Многие маги умерли от магической лихорадки, а главный маг города, как раз и был глава семьи Моран. А той магии, которую сдают простые горожане, не хватит даже, чтобы запустить эту красоту.
Так за разговорами мы и дошли до дома семьи Моран. Дом был огромен, построенный в готическом стиле, даже горгульи на крыше были, в три этажа, он стоял за большими коваными воротами, возвышаясь, словно памятник какому-то монументализму.
— Боже, мне что вот здесь предстоит работать? — я ужаснулась, что дом огромен и, вероятно, только на уборку потребуется неделя, а то и больше
Гомподин Дижо перехватил мой испуганный взгляд и рассмеялся, правильно поняв о чём я подумала:
— Обычно чистота в доме обеспечивается специальными кристаллами. И если у семьи Моран есть возможность их заряжать, то вам не грозит целый день бегать с тряпкой по дому
У ворот никого не было, я поискала что-нибудь похожее на звонок.
— Вы как будто не из столицы, а из деревни приехали, — снова улыбнулся господин Дижо. И, подозвав, меня поближе, сказал:
— Смотрите, — показал на круглый диск, расположенных на уровне лица, для человека небольшого роста, а высокому человеку было бы необходимо немного наклониться
— Это называется магзамок и работает так, вам надо встать прямо перед ним, увидеть в отражении своё лицо и чётко назвать своё имя и причину, по которой вам надо в дом. Ели вас ждут, то замок откроется вы войдёте.
Я встала прямо напротив это магзамка и, увидев своё лицо в отражении, произнесла:
— Я Мари Фантен, прибыла по поводу службы экономкой.
Какое-то время ничего не происходило, но вдруг, спустя, наверное, целую минуту, что-то скрипнуло, и калитка отворилась. Я обернулась на господина Дижо, но он покачал головой:
— Я не смогу пройти с вами, проход рассчитан только на одного человека. Идите, ничего не бойтесь.
И я пошла.
Меня встретила тишина, двор выглядел несколько запущенным, нестриженные кустарники и когда-то очень ухоженные клумбы.
Я прошла через двор и остановилась перед небольшой лестницей, ведущей к высокой двустворчатой двери, покрытой облупившейся краской.
На двери висело кольцо, я взялась за кольцо и постучала им несколько раз. Подождала немного, прислушалась, мне показалось я слышу за дверью шаркающие шаги. Постояла ещё немного, потом мне это надоело, и я представила как дверь отворяется. И чудо произошло!
Замок щёлкнул и дверь отворилась, я сделала шаг вперёд и на меня обрушился…водопад.
Глава 8
Я стояла и в прямом смысле обтекала. Вспомнилось лето в пионерском лагере.
Напротив меня стояла молодая ещё женщина с усталым лицом и расширившимися от ужаса глазами смотрела на меня.
— П-простите, — наконец-то выговорила она и я поняла, что попалась на совершенно детскую шутку, — эт-то мои мальчишки, они не нарочно.
— Здравствуйте, — всё-таки решила поздороваться, несмотря на подмоченный внешний вид, всё равно моё серое платье сильно от этого хуже не стало, — меня зовут Мари Фантен и я по рекомендации от матушки Боншон.
С эти словами я вытащила письмо и поняла, что оно тоже промокло.
Непроизвольно пожелала, чтобы оно высохло и протягиваю женщине уже сухой лист.
Мысленно закатила глаза:
— Ну что я за дурёха, сказали же мне, не пользоваться магией, а я вот и дверь открыла, и теперь письмо. Может никто не заметил?
Женщина кинула беглый взгляд на письмо и, вот именно с этого момента, наверное, я и зауважала мадам Моран. Потому что она, даже не прочитав письмо, отложила его и предложила мне пройти и переодеться.
Наверное, я пока всё делаю правильно, раз мне так везёт с людьми, — подумала я, вытираясь чистой холщовой тряпкой и надевая почти новое, приятного зелёного цвета платье.
Мадам Моран, принесла мне его, заметив:
— У нас с вами похожее телосложение, если вы не побрезгуете, то я могла бы дать вам одно из своих платьев.
Я только благодарно кивнула. В этом новом мире я решила не разбрасываться тем, что мне предлагают, слишком многого я пока не знаю и не умею, и мне нельзя отказываться от помощи тех, кто готов предложить её бескорыстно.
Уже в сухом платье, со слегка подсушенными волосами, да-да я всё же не удержалась и представила, что волосы стали посуше, я сидела на диване в небольшой гостиной, а мадам Моран, сидя на этом же диване, читала письмо от матушки Боншон.
Прочитав, она посмотрела на меня и грустно сказала:
— Я понимаю, что вы ехали издалека, и наверняка рассчитывали, что вас возьмут на работу, но, к сожалению, я не смогу вам платить, и даже больше, скоро ни мне, ни моим детям будет нечего есть. Да и дом этот могут отобрать очень скоро. Очередная выплата по залогу будет через два месяца, а я вряд ли смогу заплатить.
Мадам Моран тяжело вздохнула и добавила:
— Простите меня. Всё, что я могу вам предложить, это остаться у нас в доме, если вам некуда идти, пока не найдёте работу и жильё, вы можете жить здесь.
Я усмехнулась, вспомнив, воду, хлынувшую сверху двери.