Адель Хайд – Хозяйка Северных гор 3 (страница 15)
— Я постараюсь, — сказал Джон. — Возможно, что я даже встречу вас раньше.
У меня не было времени выяснять, как он собирается это провернуть. Моё дело было предложить, а не уговаривать Джона, и время работало не на нас. Поэтому мы выехали.
До монастыря ещё нужно было добраться. Несколько раз мы делали остановки в поселениях, и Джаббир намеренно проходил по домам, проверяя, есть ли больные. К счастью, больных пока не было. Я надеялась, что если императору и его службам удастся закрыть въезды и выезды в Константинополь, то, возможно, болезнь не будет распространяться быстро.
Мидикийский монастырь располагался в Олимпийских горах, поэтому к вечеру мы достигли подножия горы Олимп, а с утра планировали подняться к монастырю. До какой-то точки ещё можно было добраться в повозках, но дальше нужно было идти пешком.
Джона мы так и не встретили, но по темноте решили не ехать и разбили лагерь около подножия горы, чтобы двинуться с первыми лучами солнца. Я подошла к Виктории.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила я.
Виктория удивлённо сказала: — Ты знаешь, здесь, в этом слегка остывшем воздухе, сейчас, хоть немного наступила вечерняя прохлада, гораздо лучше.
Я вместе со служанкой помогла ей устроиться, по крайней мере подложили ей под спину подушки.
Я собиралась уходить, когда Виктория окликнула меня: — Маргарет…
— Да, — откликнулась я, снова не называя её по имени.
— Ты злишься, Маргарет? — сказала она.
— Нет, — сказала я. — Я не злюсь. Мне всё равно.
— Ты злишься.
— Если бы я злилась на вас, — сказала я, — то зачем бы я поехала вас спасать? Мне достаточно было оставить вас в неведении, вряд ли вам бы удалось выжить.
Я знала, что мои слова звучат жестоко, и не следовало бы так говорить беременной женщине. Но её вопросы были словно соль, посыпанная на рану, настолько это было неприятно. Поэтому завуалированная грубость моего ответа была некой защитой, чтобы этих вопросов мне больше не задавали.
Виктория замолчала.
— Отдохни, — сказала я. — Ещё несколько часов, и мы выдвинемся в путь. И какую-то часть пути придётся идти пешком, поэтому силы тебе понадобятся.
Виктория уже лежала с закрытыми глазами, то ли устала, а может и обиделась на меня.
Не получив ответа, я пошла к своим людям, чтобы тоже устроиться на ночлег. И не успела я закрыть глаза, как мне показалось, что буквально за пару секунд наступило утро, и, послышался голос капитана Седрика:
— Пора вставать!
Утром я снова подошла к Виктории, мне нужно было знать, как она себя чувствует, готова ли она к переходу.
Джон так и не появился. Вместо него приехал незнакомый мне, но знакомый леди Виктории англичанин. Он привёз детей.
Я вопросительно взглянула на Викторию.
Та взглянула на англичанина.
— Повтори то, что ты сказал мне, — сказала она.
— Джон почувствовал себя плохо, — сказал незнакомый мужчина. — И он решил не ехать, потому что сомневался, что здоров.
Казалось бы, мне должно быть всё равно, но что-то в груди у меня защемило.
Я представила себе Джона, лежащего в каком-то доме одного, в горячке, сможет ли он справиться с болезнью? Будет ли рядом кто-то, кто поднесёт ему воды?
Дети выглядели здоровыми. Я их спросила, оказалось, что с Джоном они не пересекались. Подъехав туда, где жили дети, он, не заходя в дом, отдал приказ выдвигаться в сторону монастыря, а сам остался.
Подъём в гору занял целый день. Во-первых, потому что он сам по себе был непростым. А во-вторых, беременная женщина и дети добавляли сложности. Но в конце концов мы добрались до монастыря.
Пока до него шли, прошли три пункта охраны, и я порадовалась тому, что император поверил мне.
Нам выделили отдельное крыло, и вскоре пришёл посыльный от императора с вопросом, что мне ещё надо. Я попросила лабораторию. Нужно было попробовать создать окуривающую дезинфицирующую смесь, которая когда-то спасла Москву от распространения чумы. И подготовить план, вспомнив всё, что я знала об этом.
Глава 20
Я не успела сесть за план, потому что прежде мне пришлось ответить на вопросы.
Капитан Седрик и те, кто имел право знать. С Седриком пришли несколько тэнов, которые много лет были со мной и знали, как выглядит королева Виктория. Со всех мне пришлось взять клятву, иначе Джон был бы прав, что всё то, что они натворили, было зря.
После я сходила проверить, как разместили леди Викторию, которую теперь все называли леди Мария. Ей было непросто, шёл последний месяц беременности, и ещё она устала после перехода. Да и условия в монастыре были не такие комфортные, как у них в доме.
Она всё ещё не понимала, почему всем пришлось бежать. С ней было трое служанок, кухарка, молодой англичанин, который привёз детей, оказавшийся их гувернёром. Но что меня поразило больше всего, мне показалось, что она не сильно расстроилась, что Джон не смог приехать.
Я чувствовала, что время утекает, как вода сквозь пальцы, нужно было срочно заниматься тем, что может остановить распространение эпидемии, но не выяснить как она, не нужно ли что-то беременной женщине, детям, я не могла.
Виктория обрадовалась, увидев меня. — Я думала, ты больше не придёшь, Маргарет, — сказала она, не смело улыбнувшись.
Мне улыбаться не хотелось, поэтому я сказала, как и было, не думая о том, чтобы кого-то щадить: — Я бы и не пришла, но я взяла на себя ответственность, взяв вас с собой, и теперь буду нести её до конца. — В твоём голосе мне слышится упрёк, — сказала Виктория, и добавила странное, — но ты не знаешь всего. — Мне не нужно знать всего, — несколько резко сказала я. — Я вижу, что происходит, и что вы сделали с моей жизнью. — А разве плохая у тебя жизнь? — спросила Виктория, слегка прищурившись, и я подумала, что не стоило вступать в спор с беременной женщиной, но Викторию уже несло. — Тебе ли жаловаться? Тебе не пришлось никуда бежать, не зная, что будет дальше, оставив мужа в полной неизвестности и подозревая, что ты больше его никогда не увидишь. Скрываться месяцами, не выходя из дома...
— Мне что, тебя пожалеть? — спросила я, решив, что резкость поможет прервать этот «поток сознания». — Не надо меня жалеть, — сказала Виктория, и тон у неё был обиженный, — но я хотела бы, чтобы ты знала, что это тоже очень непросто.
Она замолчала, и я уже собиралась облегчённо выдохнуть и попрощаться.
— И даже здесь нет мне покоя, — сказала Виктория, поморщилась, и положила руку на живот. — Только я подумала, что обрела дом, в котором можно будет жить, сад, в котором можно будет гулять, как появляешься ты, а вместе с тобой приходит болезнь.
Я смотрела на эту женщину, и не могла понять: она что, меня обвиняет в том, что её счастливая жизнь разбилась? — Виктория, прости, у меня нет времени на разговоры. Если у тебя нет просьб или вопросов я, пожалуй, пойду.
И я уже собралась уходить, как тут снова меня осенило, что я забыла уточнить то, что меня волновало: — Скажи, Виктория, тебе совсем не жалко Джона, а если он умрёт? — Почему, — сказала Виктория, — жалко. — А почему ты не спрашиваешь, как он? Почему ты не настаиваешь на том, чтобы мы снарядили людей, чтобы его проведать?
Виктория замолчала. Через несколько мгновений она произнесла: — Джон много сделал для меня и моих детей.
Я выразительно посмотрела на её живот. — Но всё не так, как кажется, Маргарет, — сказала Виктория.
Я не любила загадок. Мне и так хватило того, что произошло много лет назад, когда оказалось, что я похоронила мужчину, который в это время спасал другую женщину. — Прости, Виктория, — сказала я, — я не собираюсь разгадывать загадки. У меня действительно мало времени, нужно подумать, что может спасти людей от нашествия этой страшной болезни. — Мне скоро рожать, — сказала Виктория, которую, конечно же, впрочем, как и многих других волновало только собственное благополучие. — Ты же поможешь? — Здесь со мной Джаббир и Зиля, поэтому не волнуйся, — сказала я, — роды мы тебе обеспечим.
И если вышла я от Виктории в каких-то странных сомнениях, то уже через несколько минут они рассеялись, потому что их заменили совсем другие мысли.
Мне нужно было выяснить, что произошло с Винацио Дандоло. Я испытывала угрызения совести, что уехала из города, так и не заехав ни к нему, ни к Скорци.
С этим я пошла к секретарю императора, через которого мы общались с его императорским величеством, и я спросила, как передавать информацию в город.
Оказалось, что информацию передают через крайний пост.
Я написала и Винацио, и Скорци, чтобы они максимально постарались не выходить из домов, не общаться с людьми, пообещала прислать список трав для окуривания помещений. Написала про кипячение воды и гигиену. Такие же инструкции были отправлены наместнику императора, и в приказе императора было передать это как приказ во все дома.
Я предполагала, что в основном это получат представители знати и церкви, но это уже было лучше, чем ничего.
Мне нужен был кто-то из Аббасидов. Как найти такого человека в Константинополе — я не знала и ругала себя, что не озаботилась этим раньше.
Я хотела послать сообщение в Шотландию и в Кардиф, и, если вдруг болезнь всё-таки достигнет берегов Англии, чтобы они знали, что надо делать.
Я даже рассматривала вариант, чтобы спуститься с горы самой, но был риск, что вернуться мне не разрешат. Да и остановить распространение эпидемии и сделать хоть какое-то лекарство, кроме меня, вряд ли кто-то бы смог.