реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Мольер – Мизантроп. Скупой. Школа жен (страница 21)

18
Увы! Несчастен я, зато счастливец – ты. Моя особа здесь ужасно неприятна, И я на этих днях повешусь, вероятно.

Клитандр

Чтоб кончить миром нам, маркиз любезный мой, Давай-ка мы в одном условимся с тобой: Кто доказательство вернее дать сумеет, Что благосклонностью красавицы владеет, Тому уступит тот, кто будет побежден, И от соперника его избавит он.

Акаст

Черт побери меня, маркиз, твой план прекрасен! Идет! Я на него от всей души согласен. Но тсс!..

Явление второе

Т е  ж е  и  С е л и м е н а.

Селимена

Вы здесь еще?

Клитандр

Любовь – тюремщик наш.

Селимена

Я слышала, внизу подъехал экипаж. Вы не видали – кто?

Клитандр и Акаст

Нет-нет!

Явление третье

Т е  ж е  и  Б а с к.

Баск

К вам Арсиноя.

Селимена

Как! Эта женщина?.. Вот, право, нет покоя!

Баск

С ней барышня внизу. Прикажете принять?

Селимена

Что только нужно ей? Я не могу понять.

Баск уходит.

Явление четвертое

К л и т а н д р,  А к а с т,  С е л и м е н а.

Акаст

Надеется она иметь на вас влиянье Своею скромностью…

Селимена

Чистейшее кривлянье! В душе таит она желание одно — Кого-нибудь поймать. Да это мудрено! Чужих поклонников считать ей нестерпимо; Как ни старается, а все проходят мимо. Вот почему она, в стараньях не успев, На «наш порочный век» свой изливает гнев И добродетели стремится скрыть покровом, Как в одиночестве ей тяжело суровом, И, жалких прелестей своих спасая честь, В чем ей отказано – грехом стремится счесть. Однако был бы ей поклонник очень к месту, Ведь слабость, бедная, давно таит к Альцесту! Не может мне она простить любви его, Приписывает мне хищенье, воровство. В ней на меня кипят и ревность и досада, Едва скрывает их, им дать бы волю рада. Нет ничего глупей! Я искренне скажу, Что просто не терплю я дерзкую ханжу И…

Явление пятое

Т е  ж е  и  А р с и н о я.