реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 84)

18
На родине никто пророком не бывает; Чего ж и нам здесь ждать? со временем — сумы? Поедем лучше мы Искать себе добра; войти, сказать умеем, Авось и мы найдем, авось разбогатеем". "Ступай, — сказал другой, А я остануся, мне дорог мой покой, И буду спать пока мой друг не возвратится". Тщеславный этому дивится И едет. На пути встречает цепи гор, Встречает много рек и напоследок встретил Ту самою страну, куда издавна метил: Любимый уголок Фортуны, то есть — двор. Не дожидаяся ни зову, ни наряду, Пристал к нему, и по обряду Всех жителей его он начал посещать; Там стрелкою стоит, не смея и дышать, Здесь такает из всей он мочи, Тут шепчет на ушко, — короче: дни и ночи Наш витязь сам не свой; Но все то было втуне! "Что за диковинка! — он думает. — Стой, стой, Да слушай об одной Фортуне, А сам все ничего! Нет, нет! такая жизнь несноснее всего! Слуга покорный вам, господчики, прощайте И впредь меня не ожидайте; В Сурат, в Сурат, лечу! я слышал в сказках, там Фортуне с давних лет курится фимиам…" Сказал, прыгнул в корабль, и волны забелели. Но что же? не прошло недели, Как странствователь наш отправился в Сурат, А часто, часто он поглядывал назад, На родину свою: корабль то загорался, То на мель попадал, то в хляби погружался, Всечасно в трепете, от смерти на вершок; Бедняк бесился, клял, известно, лютый рок, Себя, и всем, и всем изрядна песня пета! "Безумцы! — он судил. — На край приходим света Мы смерть ловить, а к ней и дома три шага!" Синеют между тем индийски берега, Попутный дунул ветр; по крайней мере, кстати Пришло мне так сказать, и он уже в Сурате "Фортуна здесь?" — его был первый всем вопрос; "В Японии", — сказали. "В Японии? — вскричал герой, повеся нос, Быть так! плыву туда". И поплыл; но к печали Разъехался и там с Фортуною слепой! "Нет! полно, — говорит, — гоняться за мечтой". И с первым кораблем в отчизну возвратился. Завидя издали отеческих богов, Родимый ручеек, домашний, милый кров, Наш мореходец прослезился И, от души вздохнув, сказал: "Ах! счастлив, счастлив тот, кто лишь по слуху знал И двор, и океан, и о слепой богине! Умеренность! с тобой раздолье и в пустыне". И так, с восторгом он и в сердце, и в глазах, В отчизну, наконец, вступает; Летит ко другу, что ж? как друга обретает? Он спит, а у него Фортуна в головах!

Комментаторы предполагают, что басня эта внушена Лафонтену его склонностью к спокойствию и уединению и отвращением к погоне за богатством, и в этом видят единственный источник басни.

137. Два Петуха

(Les deux Coqs)

Два Петуха согласно, дружно жили; Явилась Курица — и в бой друзья вступили.