реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 39)

18
На щечке розовой иль шейке белоснежной". "Все это знаю я, — ответствует Пчела. Но и о том дошли мне слухи, Что никому ты не мила, Что на пирах лишь морщатся от Мухи, Что даже часто, где покажешься ты в дом, Тебя гоняют со стыдом". "Вот, — Муха говорит, — гоняют! Что ж такое? Коль выгонят в окно, так я влечу в другое".

Крылов в значительной степени отступил в этой басне от подлинника, заимствованного у Федра, заменив даже муравья пчелой, но смысл басни остался тот же. Тредьяковский перевел ее почти буквально ("Муха и Муравей").

64. Садовод и Помещик

(Le Jardinier et son Seigneur)

Какой-то Садовод-любитель, Не городской, но сельской житель, Имел прекрасный огород, А рядом с ним возделанное поле. Немало он убил и денег, и хлопот, Чтоб разрастался сад в спокойствии и холе. Для этого всю землю он обнес Живым плетнем из виноградных лоз И посадил в саду испанские жасмины (Букет из них Марго дарил он в именины), Капусту, тмин, щавель… И эту благодать Вдруг дерзкой заяц начал истреблять. Решил к Помещику Садовник обратиться. "Вот, — говорит, — проклятый зверь! Повадился ходить ко мне теперь; Ни палок, ни камней, ни сети не боится, Ну, просто чародей!" "Какой там чародей? Помещик возразил. — Да будь он сатаною, Не поздоровится шутить ему со мною. Его я отучу от этих штук, ей-ей!" "Когда ж?" "Хоть завтра; медлить нет причины". И вот является с толпою слуг своих. "Хозяин!.. Закусить!.. Подай-ка нам дичины… А это дочь твоя? Есть у нее жених? Поближе подойди, красавица… Ну, что же Ты дочь не выдаешь?.. Негоже, брат, негоже! Тряхни своей мошной". Пошучивая так, красотку он ласкает, Сажает рядышком с собой, Ей нежно ручку жмет, платочек подымает. Слегка противится садовникова дочь, Но, видимо, от барских ласк не прочь. Отца ж досада разбирает. Меж тем кутеж идет… На кухне шум и гам. "Вот окорок!.. Не стар?.. На вид весьма приличен". "Позвольте поднести его, мой барин, вам". "Возьму с охотою: к подаркам я привычен…" Едят все взапуски… Толпа нахальных слуг, Собаки, лошади — запасы истребляют. Хозяин сам не свой — берет его испуг. Тут пьют его вино, там дочь его ласкают. Но вот окончен пир… А шум еще сильней, Все суетятся и хлопочут, Труба гремит, рога грохочут, Не жалко им ничьих ушей… Но что за грустная картина? В плачевном виде огород. Прощай, щавель! Прощайте, грядки тмина! Все, что хозяйка в суп кладет!.. Вот заяц найден, — с гиканьем и ревом Заставили его покинуть дом; Он под капустным спрятался кочнём,