реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 150)

18
Что будет с бедною моей страной, Когда привьются в ней их нравы?!. Придя к вам в Рим, я только увидал, Как жадности и лжи у вас здесь много: Коль мало ты судье здесь в приношенье дал, Так к правде для тебя потеряна дорога. Сенат и римляне! я знаю, речь моя Вам не покажется по нраву… Я кончил. И готов к тяжелой смерти я: Ее я заслужил по праву!" И он склонился ниц, готовый смерть принять. Но в изумленьи все от резких слов правдивых, И отклик он нашел средь судей справедливых: Его велят поднять, В награду делают патрицием, сменяют Негодных преторов и, в посрамленье им, Речь записать постановляют Как образец ораторам другим. Но речь лишь образцом осталась: В сенате более такой не раздавалось.

Заимствована из сочинения испанского поэта Гвевара (Guevara), появившегося во французском переводе в 1575 г.; тот же сюжет в сочинении французского, писателя, переводчика Аристотелевой "Риторики" Франсуа Кассандра ((1695) "Исторические параллели". В сочинениях Марка Аврелия нет ничего о крестьянине с берегов Дуная, Лафонтен принял за правду выдумку Гвевары.

212. Старик и трое Молодых

(Le Vieillard et trois jeune hommes)

Старик садить сбирался деревцо. — Уж пусть бы строиться: да как садить в те лета, Когда уж смотришь вон из света! Так, Старику смеясь в лицо, Три взрослых юноши соседних рассуждали. Чтоб плод тебе твои труды желанный дали, То надобно, чтоб ты два века жил. Неужли будешь ты второй Мафусаил? Оставь, старинушка, свои работы: Тебе ли затевать столь дальние расчеты? Едва ли для тебя текущий верен час? Такие замыслы простительны для нас: Мы молоды, цветем и крепостью и силой, А старику пора знакомиться с могилой. — Друзья! — смиренно им ответствует Старик. Издетства я к трудам привык; А если оттого, что делать начинаю, Не мне лишь одному я пользы ожидаю, То, признаюсь, За труд такой еще охотнее берусь. Кто добр, не все лишь для себя трудится. Сажая деревцо, и тем я веселюсь, Что если от него сам тени не дождусь, То внук мой некогда сей тенью насладится, И это для меня уж плод. Да можно ль и за то ручаться наперед, Кто здесь из нас кого переживет? Смерть смотрит ли на молодость, на силу, Или на прелесть лиц? Ах, в старости моей прекраснейших девиц И крепких юношей я провожал в могилу! Кто знает: может быть, что ваш и ближе час И что сыра земля покроет прежде вас. Как им сказал Старик, так после то и было. Один из них в торги пошел на кораблях; Надеждой счастие сперва ему польстило, Но бурею корабль разбило, Надежду и пловца — все море поглотило. Другой в чужих землях, Предавшися порока власти, За роскошь, негу и за страсти Здоровьем, а потом и жизнью заплатил. А третий — в жаркий день холодного испил