реклама
Бургер менюБургер меню

Жан Лафонтен – Басни (страница 138)

18
Поверь, лекарством лучшим тут Разлука служит и забвенье. Отсутствие равно смиряет гнев в крови И охлаждает пыл любви.

Из Бидпая и Локмана (прим. к б. 140).

201. Львица и Медведица

(La Lionne et l'Ourse)

У грозной Львицы Похищен был сынок охотника рукой. Окрестности наполнил рев и вой Разгневанной лесов царицы. И зверь, и птицы трепетно внимали, Как звуки тишину лесную возмущали; В теченье нескольких ночей Никто не мог сомкнуть очей. Чтоб Львицу несколько унять, Медведица решилась ей сказать: "Послушай, кумушка, дозволь промолвить слово! Терять ребят для многих ведь не ново: Припомни-ка, у скольких матерей С тобою сами мы похитили детей… Что, если б все они по-твоему завыли б! Всему ведь миру голову они вскружили б. Не лучше ли, сударыня, молчать И снова грешные дела свои начать… — Мне, сына потеряв, забыть напасти злые! Что одинокой я состариться должна!.. — Помилуй Бог! Откуда ужасы такие! На одиночество ты кем осуждена? — Судьба преследует меня!.. — Вот речи, Что можно слышать чуть ли не при каждой встрече!.. О род людской! К тебе речь обращаю я! Как много будто бы гонимых Небесами!.. Но это все… сказать ли между нами? Напраслина… Гекубу вспомните, друзья!

Гекуба — жена последнего троянского царя Приама. На ее глазах погибли ее муж, дети, город и царство и она была уведена в рабство. Ее великие несчастья изображены Эврипидом. На русский язык басня переведена Сумароковым ("Львица в горести").

202. Два Витязя и Талисман

(Les deux Aventuriers et le Talisman)

Дорога к славе не усеяна цветами; Пример нам — Геркулес с его трудами. Герой соперника себе навряд ли знал (В истории таких я больше не встречал), Однако ж был один, который не смутился, Когда таинственную надпись прочитал: Поверив ей, за счастьем устремился В страну чудес — и счастье отыскал. Он путешествовал с товарищем вдвоем. Вдруг видят: столб стоит; написано на нем: "Коль хочешь видеть, паладин, Чего из рыцарей не видел ни один, То переправься поскорей Через ручей; Там слон из камня есть: взвали его на спину, С ним на гору взберись, без отдыха, зараз, И положи его на самую вершину…" Товарищ закричал: — Пусть, в добрый час, Кто хочет жизнь губить, пускается в дорогу! А я хочу пожить еще во славу Богу. Положим, переплыть ручей Еще возможно, но на спину Взвалить слона и с ношей сей Взойти на самую вершину Нет предприятия смешней! Наверное, пять-шесть шагов Пройти с ним впору и — свалиться; Но чтоб дойти до облаков, Ни разу не остановиться