Юй Сы – Демонология Китая. Летающие мертвецы, ежи-искусители и департаменты Ада (страница 3)
Чтобы избавиться от
На самом деле все это, конечно же, условная классификация. Поскольку Китай многонационален, почти у каждой народности есть собственные верования, и соединить все это в одну стройную систему практически невозможно. Однако есть некоторые призраки, которые имеют наибольшее распространение. Особенно это относится к категории
Можно условно разделить их на четыре вида: утопленники, повешенные, самоубийцы и убитые.
Духи-утопленники
Духов-утопленников в китайской мифологии называют
Кстати, именно отсюда идет та самая нелюбовь простых китайцев к открытой воде – и мало кто до сих пор учится плавать, хотя суеверия давно прошли. И именно по этой причине с древних времен китайцы неохотно спасали тех, кто упал в воду: считалось, будто утопающий уже сам стал
Эти духи боятся огня и горячих предметов, и к тому же на суше их конечности плохо работают, а потому их можно одолеть, только если выманить на берег. Однако в воде они очень сильны и могут победить десять взрослых мужчин. Они быстро плавают, отчего их даже называют «водными обезьянами» (слово-омоним для выдр). Чаще всего
В городке Уцзин, провинция Цзянсу, распространена такая легенда:
«Однажды женщина жарила бобы в лодке. Почуяв приятный запах, водный дух протянул покрытую волосами руку через борт, прося у нее немного бобов. Женщина сразу поняла, что это призрак утопленника, однако согласилась на просьбу и вложила ему в руку бобы. Те оказались очень горячими, шуйгуй заверещал и немедленно одернул руку, убравшись подобру-поздорову».
Другими способами избавления от вредных водных духов являются всевозможные даосские и буддийские ритуалы умиротворения, установка тотемов-защитников, использование оберегов. Даже Фестиваль драконьих лодок (или Праздник двойной пятерки, 端午节), который проводится в пятый день пятого месяца по лунному календарю, призван изгнать злых водных духов и «накормить» их. А тайваньцы, например, верят, будто
Есть очень забавная сказка о неудачливом
«Один человек из Гуандуна как-то направлялся в деревню Хэнкэн, чтобы купить быка. Близ этой деревни недавно появился шуйгуй, который неустанно пытался затащить путников в воду, чтобы те заняли его место.
Человек присел у берега, чтобы вымыть ноги, и шуйгуй, не собираясь упускать возможность, тут же крепко вцепился в его щиколотки и потянул. Человек же не растерялся и сказал, будто сам себе:
– Погода такая жаркая, что я весь пропотел. Хотел ноги помочить в воде, а те аж зазудели. Лучше целиком искупнусь и потом дальше пойду.
Шуйгуй смекнул, что путник сейчас сам нырнет в воду и утопить его станет легче, а потому отпустил ноги человека. А тот вскочил и был таков.
С тех пор люди прозвали этого шуйгуя „братец Чу[11]“: братец Чу такой неопытный водный дух, что его удалось столь легко обмануть!»
О
«Когда господин Сун Юйшу служил в уезде Лайян магистратом, он поселился в заброшенном поместье. Однажды ночью две служанки спали в покоях матери господина Суна и услышали плеск во дворе, словно кто-то разбрызгивает воду. Старшая госпожа приказала служанкам приоткрыть дверь и поглядеть, что происходит. Служанка увидела сморщенную старуху со сгорбленной спиной, седыми волосами, завязанными в пучок, ростом она была с два чи[12]. Она ходила по двору кругами, и с нее непрестанно лилась вода. Служанка ужасно побелела. Старшая госпожа и ее служанки испугались и спрятались у окна, чтобы поразглядывать старуху. Но призрак вдруг приблизился и плеснул воду прямо на окно – бумага порвалась[13], и все трое упали замертво.
Когда занялся рассвет, пришли стучать к ним, но никто не ответил. Открыв дверь, люди увидели двух мертвых женщин, и одна служанка была еще теплой. Ее тут же подняли, побрызгали водой, она очнулась и рассказала, что видела. Когда приехал господин Сун, он был так опечален случившимся, что захотел умереть. Начали копать могилу и на глубине трех чи нашли белые волосы. Стали копать глубже и нашли труп: раздутый и с опухшим лицом, как у живого человека. Ударили по нему лопатой, и кости с плотью развалились, а из-под кожи потекла вода».
В этом рассказе водный дух выбрался на сушу и начал вредить людям. Это достаточно нетипичное поведение для
Есть некоторая разновидность утопленников –
«У реки много прислужников. Если кто-то слышал, словно кто-то из воды кричит его имя, зовет его, значит, скоро ему судьба утонуть. Это заманивает его темный дух.
Ли Дайжэнь как-то плавал ночью на лодке по реке в уезде Чжицзян и остановился у берега. Луна была яркой, и он внезапно увидел женщину и мужчину. Они поднялись из воды, огляделись вокруг и невольно воскликнули: „Здесь живой!“ Они помчались к нему по водной глади, как по земле, и тут же вышли на берег.
Императорским указом Сун Жуй был назначен служить в Цзянлине. Как-то поздно вечером он возвращался домой по реке и в ярком лунном свете увидел прекрасную женщину с распущенными волосами и в роскошной одежде, но почему-то мокрую. Сун Жуй забавы ради спросил, не цзянчан ли она, и та ужасно возмутилась, почему он зовет ее призраком. Она преследовала его всю дорогу, пока не увидела патрулирующих стражников в городе, и только тогда исчезла».
Духи-висельники
Духи повешенных очень похожи по характеру на
В книге «О чем не говорил Конфуций» (子不语) цинского[14] поэта и писателя Юань Мэя (1716–1797) есть такая история:
«В Ханчжоу, за пределами городка Бэйгуань, стоял дом, где часто видели призраков. Люди не решались в нем селиться, а потому заперли его на крепкий засов и обходили стороной. Один ученый по фамилии Цай решил купить этот дом. Его предупреждали, что жить там опасно, но он не слушал. После покупки дома его семья не захотела туда входить. Тогда Цай отправился один и со свечой уселся в комнате. В полночь к нему явилась женщина, горло которой было обвязано красным шелком. Поклонившись ученому, она закинула шелк на балку и затянула его на шее. Цай не испугался, тогда женщина поманила его, приглашая повеситься вместе. Однако Цай просунул в петлю ногу.