реклама
Бургер менюБургер меню

Юуки Сакагучи – Личное дело: Япония. Первое знакомство. (страница 3)

18

Вспоминая о тяжёлом, почти суточном перелёте, мельком взглянула на кровать. Но сердце бьётся, а предвкушение встречи с городом заряжает куда сильнее, чем может показаться. Быстро переоделась во всё белое и воздушное, окрутила венок из искусственных голубых и белых цветов вокруг головы, в стиле греческой причёски, и полетела навстречу городу мечты.

На улице стояла приятная, очень тёплая погода, светило полуденное солнце. Около 28 градусов.4

[Заметка 4: Про погоду] Ох уж эта погода в Японии! Я вам так скажу: лето в Токио и других уголках настолько ужасно, что хочется сбежать из страны. Влажность, начиная с июня и до конца сентября, стоит такая, что вся зимне-осенняя одежда и обувь покрывается плесенью без должного ухода. Так в первый год у меня заплесневели кроссовки и сапоги, просто оставленные на полке на всё лето. Пальто также покрылось зелёно-белыми кругами плесени. А в старых домах и квартирах всегда стоит ЭТОТ запах. У многих он так укореняется в шкафах, что просто стирка не спасает, ведь вещи снова вешают в пропахший влажностью шкаф. Даже постиранная на днях одежда уже вовсе не кажется свежей. Именно поэтому японцы невероятно преуспели в производстве освежителей для одежды и кондиционеров для стирки. Это одна из обязательных покупок домой в Минск. Дизайн упаковок ополаскивателей и спреев вызывает желание купить, да побольше. А огромный выбор ароматов даже мужчин не оставит равнодушными. Запахи не только приторные или дамские — многие очень сдержанные и «дорогие». А главное, они такие стойкие, что японцы почти не пользуются парфюмом. Хотя духами они не пользуются ещё и потому, что это считается неприличным и пошлым — привлекать к себе таким образом внимание. Поэтому Япония — не лучшая страна для дистрибуции парфюма, а вот освежители для одежды — другое дело.

Поблизости были на удивление скучные серые здания, а вокруг — ничего впечатляющего. Не очень понятно: то ли жилые дома, то ли старые офисы. Но мне это казалось абсолютно неважным. Шла и любовалась каждым проводом, каждым растением в горшке на территории частного дома (хотя этой территории толком и нет). Цветами, высаженными на заборе, ибо больше негде.

Мне показалось странным ставить забор вокруг дома, у которого нет своего участка. Просто дом и ровно по его периметру — забор. Всё тесное, компактное, но такое романтичное.

Вот на фонарном столбе написан адрес — странно, что его пишут не на домах. На почтовых ящиках разными иероглифами выведены фамилии хозяев. У некоторых даже фамильный герб изображён. У одних — из металла, у других — на деревянной дощечке. Всё это попадает в фотоколлекцию.

Большая дорога и что-то похожее на кафе. Отдельно стоящее двухэтажное здание, где первый этаж — это фактически парковка. «Наверное, дорогое заведение», — проскользнула мысль. Иду дальше и даже не смотрю на карту — просто куда глаза глядят, на светофоры, которые загорятся зеленым.

Стук. Бьющееся стекло. Удар в грудь. И что-то на японском. Где, кто, что? А, вот оно что. Опустив глаза, наконец увидела официанта, который выносил напитки на террасу и врезался в меня, всё уронив. Он судорожно кланялся и восклицал:

— Извините! Мне очень жаль! Какой кошмар! Простите! Как же так! Я был так груб!

— Ничего страшного. Это вы извините, — и улыбнувшись самой обаятельной из своих улыбок, тоже кланяясь на его манер, пошла дальше. В этой улыбке было не только счастье, но и немного торжества. Наконец я впервые посмотрела на своего ровесника сверху вниз. Это было что-то новое. «Надо как-то привыкать к этой новой способности, чтобы не сносить маленьких япошек на своем пути». Но в глазах того парня было что-то еще кроме ошеломления. Восхищение и заворожение. Которое было сразу объяснено тихо сказанным вслед:

-Ангел…

Знаю, как это может попсово звучать! Но да, все было именно так. Даже спустя 11 лет я помню и этот взгляд и интонацию.

Покраснев: «Да нет, это не мне. Наверное, я слово перепутала. Но этот взгляд… Аж мурашки по коже. На меня еще никогда так не смотрели. Но это звучит как-то слишком пафосно. Я просто светлая, с голубыми глазами и вся в белом. Японцы-то предпочитают более спокойные тона. Серый, черный, темно-синий. Вот у парня все вместе и сложилось. Приятно-то как! Этот парень сделал мой день. Интересно на обратном пути он тоже будет? Кажется я влюбилась! Хотя я даже не помню как он выглядит, только его шокированные восхищенные глаза…».

С этого неприметного случая и началось мое избавление от комплексов в Японии. Споря сама с собой и улыбаясь так сильно и долго, что щеки уже начало сводить, новоиспеченный “ангел” пришел к мини-магазину Комбини.

Комбини - это страсть Японцев и кумир иностранцев! За что…? Этому я посвящу следующую главу.

Глава 3 - Магия за стеклянной дверью

Подхожу к дверям, явно распашным, но они не открываются. Стою, смотрю как баран на новые ворота. Между мной и стеклянными дверями с поклоном и извинением протискивается японец в пиджаке, касается серой наклейки на двери, и они раздвигаются. Раздается приятное «дилинь», на который реагирует весь персонал мини-магазина отзываясь фразой: «Ирассщаимасэ!».5

[Заметка 5: Про сервис] Японский сервис — это отдельный вид искусства. Ни один иностранец не остаётся равнодушным, но поверьте: жить в этом каждый день утомляет, а иногда и раздражает. Во-первых, очень много лишних фраз, слов, извинений и обращений. А во-вторых, всё с перебором медленно и тщательно. Чтобы вы сполна прониклись, я напишу пример диалога при покупке чего-то в комбини или супермаркете.

Сценка на кассе. Я подошла с корзинкой к кассиру.

— Добро пожаловать. Спасибо. Раз единица, две единицы, три единицы. Всего вы покупаете ровно три единицы товара. С вас ровно 567 иен. Имеете ли карту магазина?

— Нет.

— Имеете ли иную бонусную карту?

— Нет.

— Вам необходим пакет?

— Да.

— Вам упаковать товары в пакет?

— Да, спасибо.

— К оплате ровно 567 иен. Как будете оплачивать?

— Картой.

— Подскажите, сколькими списаниями провести оплату?

— Одним списанием.

— То есть мы проводим оплату по карте одним списанием, без рассрочки, я верно поняла?

— Да.

— Хорошо, тогда проводим оплату в 567 иен одним списанием по карте. Вставьте, пожалуйста, карту... Спасибо, ваша карта прошла. Мы получили от вас ровно 567 иен. Возвращаю вам карту. Спасибо за покупку. Ждём вас снова.

Если это показалось просто хорошим сервисом, который вовсе не отнял у вас время и из-за которого вы всего лишь опоздали на автобус, — вот сцена два. Место действия: магазин электроники. Я пытаюсь купить сим-карту.

На это ушло полтора часа, хотя я была единственной в очереди. Консультант лично со мной полчаса перечитывал вслух весь десятистраничный договор, подчеркивая маркером каждый ключевой момент (не потому, что я иностранка, а потому, что так положено по регламенту — ознакомить покупателя со всеми пунктами). Затем — заполнение от руки трёх экземпляров заявки. Двадцатиминутная проверка документов всеми сотрудниками, от трёх кассиров до начальника отдела. Четыре раза — уточнения, уверена ли я в выборе тарифа. Сначала при описании, потом после выбора, потом после прочтения договора (но тут действительно, за полчаса чтения, можно и забыть, на что подписываешься) и ещё раз — при выдаче заветной симки. Если бы я привела здесь весь текст этого невероятно вежливого консультанта, вы бы бросили книгу на середине главы. Так что вам придётся поверить на слово.

Другой интересный факт. В японском языке существует фраза "ирасщяимасе" которая значит примерно "добро пожаловать". По регламенту любого заведения — будь то магазин, ресторан или офис — при входе клиента все присутствующие работники должны сказать эту фразу достаточно громко. В ресторане все официанты кричат её на весь зал вместе с поварами. Это должно происходить хором, иначе получится какофония. И кассир, и мерчендайзер, и менеджер, прогуливающийся мимо прилавков, скажут это заветное «Добро пожаловать». В торговых центрах открытой планировки продавец произносит это регулярно, с перерывом в пару минут. Важно говорить фразу не своим натуральным голосом, а повышенным на пару тональностей: писклявый высокий тон считается более вежливым. К концу дня у многих продавцов голоса срываются, но они продолжают через хрип и кашель пытаться выдавить «Добро пожаловать» тонким голоском.

Казалось бы, я зашла в маленький круглосуточный магазин — всего около 40 квадратных метров. Но глаза разбегаются! Это первый настоящий японский магазин в моей жизни. И все надписи на моём любимом японском — ничего непонятно, но очень интересно! Вглядываясь, понимаю: здесь есть всё!

Нижнее бельё и мини-наборы косметики на случай незапланированной ночёвки вне дома. Туалетная бумага, фольга и другие обязательные домашние принадлежности. Огромный прилавок с журналами, газетами и мангой. Еще отдельно большой с Хентаем и журналами для взрослых. Они запечатаны, чтобы дети не могли их листать. Дальше холодильники с кулинарией. Лапша, онигири, темпура, котлеты, спагетти, супы. Все в индивидуальных упаковках, чтобы легко было взять с собой на работу, например, или съесть в парке на скамейке под сакурой. Десерты здесь такие, какие не всегда найдёшь у нас в ресторанах. И, твою ж мать, сколько видов алкоголя! Даже если я буду пить каждый день, не успею всё перепробовать до конца поездки.