Юрий Винничук – Вілла Деккера (страница 45)
— Як він виглядав? — запитав інспектор.
Агент детально описав вірогідного вбивцю, але це нам нічого не дало.
— Треба навідатися до ресторації,— сказав комісар і промовисто зиркнув на мене.
Я вийшов на вулицю. Обух мене догнав.
— Стривай… Це та сама Сабіна? Та, в якої ти випитував про вбивцю Аґнєшки? — Я кивнув.— Шляк трафит! Що то має означати?
Я розвів руками:
— Він навмисне полює на тих, з ким я мав хоч найменший контакт. І я не знаю, що це може означати.
В ресторації ще танцівниць не було, але, за свідченням агента, вони й так нічого не знали. Однак я згадав, що увечері йшов дощ. Дівчина мусила прихопити парасолю.
Шатняркою працювала старша пані з фарбованим рудим волоссям і напацьканими вустами. Скидалася на колишню фордансерку. Я привітався і сказав, що з поліції. Вона відразу споважніла і проторохтіла:
— Всьо вповім, як на сповіді. Питайте.
— Мене цікавить Сабіна. Котра пропала.
— А-а, так-так…— Жіночка пожвавилась.
— Вона, коли виходила, щось попросила у вас?
— Ой, та не приведи боже, якого мені клопоту наробила! На дворі крапало. А вона прийшла без парасолі. Каже: «Дайте мені на хвильку чиюсь. Я туди й назад». Я кажу: «Не дам. Своєї в мене нема. А як чужу дам? Буде шкандаль!» А вона: «Дайте парасолю, з якою хтось прийшов з дощу. То й не помітить нічого. А я заберу презент від брата і назад». Я питаю: «Шо за презент?» А вона: «Я й сама,— каже,— не знаю. Від брата». Ну, тут я очі й вирячила! «Добре,— кажу,— дам, як обіцяєш показати, шо там». Вона обіцяла, а я, дурна, дала. Вона не повернулася, а той пан, чию парасолю я віддала, зробив такий рейвах, шо я не знала, куди ся ховати.
— І чим закінчилося?
— Та чим? Я не призналася, жи віддала його парасолю. А він вже був п’яненький. І кумпель му каже: «Казю, та ти хіба мав парасолю? Дайсі на стриманє». Та й пішли собі.— Вона розсміялася. Але враз схаменулася: — Ой, я вам таке вповіла. А ви ж з поліції.
— Мене парасоля цікавить найменше. Ліпше згадайте, хто перед Сабіною виходив і відразу після неї.
— Відразу після неї ніхто не виходив. А перед… Так, був такий їден з вусиками і в окулярах. І мені сі здає, жи мав на голові перуку. Бо як відвернувся від мене, то я не побачила на волоссі проділу. Я йому подала капелюх, а він мені, чуєте, поклав два гроша! А бодай його дідько припік! Два гроша! Така скнара! А… ше-м нагадала… То не був місцевий. Сказав «Попроше капелюх», а не «капелюш».
— Ви його бачили перед тим на залі?
— Так. Він сидів довгий час сам, а потім кельнер підвів йому Сабіну, і вони з нею десь біля години шось там жвинділи і пили шампан.
— Котрий його кельнер обслуговував?
— Тойво лисуватий — Тадзьо ся називає.
— Дякую.
Розмова з кельнером нічого не дала, він лише підтвердив дещо з того, що розказала шатнярка. Далі я перейшовся до оперного. Службовий вхід був замкнений. Я постукав. За хвилю двері прочинилися, і старший пан запитав:
— Ви до кого?
— До вас, прошу пана. Чи ви часом не чергували тут минулої ночі?
— Нє, я заступив зранку. Або що?
— Мені треба перебалакати з тим, хто був уночі.
— А ви хто?
— Поліція.
— Ага. То вам треба Войтка. Зараз вам дам телєфон і адресу. Прошу зачекати.
Він хотів відійти, але я його спинив:
— У вас там є телефон?
— А й справді… заходьте. Зараз його наберу.
Я піднявся за ним сходами. Він підійшов до столика і набрав номер.
— Войтку, сервус… слухай, ту з поліції мають до тебе справу… Нє, ніц такого. Даю слухавку.
Голос Войтка спочатку трохи тремтів, але коли він почув моє запитання, то його попустило. Видно, мав за душею незлецький грішок.
— Так, прошу пана, ту вночі стояло два авта. Мені з вікна добре було видно. Їдно було зі Станиславова, ним приїхала наша пріма-балєрина, і воно скоро від’їхало. А друге стояло досить довго.
— Яке то було авто?
— Та те наймодніше — майбах.
— Якого кольору?
— Ну… як вповісти… світло від слупа до авта не сягало. Стояло воно в затінку. Одне скажу певно: не було світлим.
— А хто був всередині?
— Е-е, того вже вам не скажу, бо мені не видно його було збоку. Іно згори. Та й не дивився я весь час на вулицю. А як потім… Десь так по першій ночі траснули дверцята, я визирнув. Бачу — викинув хтось недопалок просто під наш театр. То я вже не витерпів, висунувся з вікна і гукнув: «А то шо до холєри? Під свою хату кидай!» Не знаю, чи мене чув, бо відразу від’їхав.
3
Авто з агентами поліції їхало за нами на значній відстані, і в мене склалося таке враження, що Ірма його помітила. Однак була спокійна і зосереджена, не видала себе жодним рухом. Ми проминули Замарстинів, Голоско і мчали уздовж лісу.
— То була пуста бесіда про купівлю вілли? — запитав я.
— Не зовсім.
— Я чув, що баронеса не має таких коштів.
— Вона, звісно, не має, але шукала її не для себе, а для нашого консуляту. І щоб ти знав — вілла вже куплена.
— Швидко ви впоралися. І без моїх послуг.
— Все справді відбулося надто швидко. Несподівано нам віллу запропонував Мольтке, який і сам збирався її купити. Дав заклад, і вілла випала з пропозицій продажу. Тому ми про неї нічого не чули. Але він роздумав її купувати.
— Навіщо вам вілла?
— Щоб збиратися. Це ж зрозуміло.
— А лещетарський клуб?
Вона зиркнула на мене зизом і загадково усміхнулася.
— Побачиш,— відповіла вона і, коли ми опинилися поза полем видимості агентів, пірнула на биту дорогу в ліс, різко викрутивши кермо.
Ну, все тепер я сам, подумалося мені. Засідка біля лещетарського клубу буде марною витратою часу. Але враз над головою защебетали пташки, їхній спів залунав з усіх боків і покотився лісом. Доля мене кинула напризволяще, і лише пташиний спів подавав мені примарну надію.
— Чого то вони раптом так розспівалася? — здивувалася Ірма.
— Ми їх стривожили,— сказав я.
— Дивно, що за нами був хвіст,— сказала вона, сповільнивши швидкість.— Ти комусь розповідав про нашу розмову?
— Маєш на увазі Обуха? Ще ні. Хоча ти ж сама казала, що й він міг би долучитися.
— З комісаром ще зарано говорити. Хто б це міг нас вистежувати? Конарський? — Вона зиркнула на мене.
— Звідки мені знати? Думаю, зараз такий час, що за багатьма стежать.
Вона глянула на карту.