Юрий Винничук – Ключи Марии (страница 78)
Никакого эха. Стук, крик, все мгновенно тонуло в темноте, превращалось в тишину, которая будто бы сразу засасывала звуки в свою каменную воронку в момент их рождения.
Олег вернулся по стенке к матрацу. Присел.
Вспомнился визг тормозов, противный, резкий. Вспомнилось, что после того, как он вышел из снек-бара прямо на проезжую часть улицы-дороги, он так по ней и пошел, по дороге, в сторону Ормоса. Он знал, в какой стороне Ормос. Он же приехал оттуда. Успел пройти совсем немного, может, шагов тридцать, когда сзади завизжали тормоза. Он даже оглянуться не успел, как машина, которую несло на бровку, задела его бампером и он отлетел под забор с другой стороны дороги. Он уже поднимался на ноги, целый, не чувствующий никакой боли, оглядываясь на остановившуюся машину, из которой, как в замедленной съемке, медленно выскакивал коренастый грек с разъяренным лицом. Он явно желал Олегу зла. Он спешил к нему, сжав кулаки. И у Олега внезапно появились силы, достаточные для того, чтобы бежать. И он понесся дальше по обочине дороги, а потом свернул в первый попавшийся проход вниз, в сторону моря. Ему казалось, что грек-водитель все еще гонится за ним. Он опять свернул куда-то направо, потом налево и вниз, потом стал продираться через кусты – ноги потеряли дорогу. Он не знал, сколько времени и с какой скоростью он мчался в сторону моря, но в какой-то момент силы покинули его и он упал, споткнувшись о приземистую ветку можжевельника или о выглядывающий из земли, но не видимый ночью камень. Упав, он полежал несколько минут, а потом просто пополз. И уперся в древнюю каменную кладку, в остатки стены. Присел. И вот когда он присел и снова услышал тишину, и сверчков и что-то еще, может каких-то мелких ночных зверей, ищущих ужин, его глаза различили невдалеке огонек, живой огонек. И он решил подойти и посмотреть: что это такое. Его уже качало и ноги, ставшие ватными, не охотно слушались головы. Когда он выбрался на полянку, где горел костер и возле него кто-то сидел, голова тоже решила себя не слушаться и почти отключилась. Он еще успел подойти и остановиться, может, в метре от костра, после чего просто осел на землю. Глаза закрылись. Усталость, алкоголь, удар бампера о бедро победили его окончательно. Он еще вроде слышал, как кто-то спрашивал его по-гречески: «Poio eínai to théma me sas? Aistháneste áschima?» (Что с вами? Вам плохо?).
Только мысленно Бисмарк успел отреагировать на услышанное фразой «I don’t speak Greek!», но изо рта его ни одно слово не вылетело. Он упал боком на землю и больше на этом свете сознательно не присутствовал. Он даже не почувствовал, как человек, сидевший у костра, потащил его куда-то к краю поляны, останавливаясь, давая себе передышку.
Захотелось снова прилечь. Бессилие просто валило его обратно на матрац. Он упирался, упирался в него ладонями, пытался усидеть. Вот если бы умыться, – мечтательно подумалось ему.
Превозмогая навалившуюся слабость, пошатываясь, он все-таки снова поднялся на ноги. Обеими ладонями уперся в стенку над лежанкой. Показалось, что стена справа более влажная, чем слева. Он просунул правую руку повыше и понял, что по стенке стекает вода. Поднес ладонь к лицу, понюхал – никакого запаха.
«Может, там, наверху, дождь?» – Подумал и обтер мокрой ладонью свои щеки.
Влажная прохлада слегка ободрила его. Он уже обеими ладонями снял влагу со стены и снова обтер лицо, лоб, шею. Потом еще раз. Ощутив жажду, провел ладонью по губам, попытался слизать языком эту невидимую влагу. Вода немного кислила. «Умывание» настенной водой его пробудило. Мозг вроде чуть уменьшился и больше не давил с прежней силой изнутри на черепную коробку.
– Sorry! – снова изо всех сил закричал он.
Подошел к двери и стал в нее барабанить.
Как только перестал, услышал шорох.
– Tóra, tóra! Periménete! (Сейчас! Сейчас! Подождите!) – прозвучал за дверью сиплый мужской голос.
Звякнул железный засов и дверь ушла из-под ладони Бисмарка. Он чуть не упал вперед.
Думая, что за дверью должно быть светлее, он впялился глазами в продолжение темноты. Даже того, кто сейчас стоял перед ним и чей голос он только что слышал, видно не было!
– Sorry! I don’t speak Greek! – простонал он жалобно. – English please!
– Okay, okay, – произнес тот же голос. – Come with me! (Пойдем со мной!)
Бисмарк ощутил, как рука невидимого человека сжала его запястье и потащила за собой в продолжение темноты.
Он шел, приподнимая ноги чуть выше обычного, боясь споткнуться, не доверяя окружающим его невидимым поверхностям. Он поворачивал на ходу за невидимый угол, успевая наощупь удостовериться в его присутствии. Он, казалось, поднимался по невидимым ступеням, которые имели разную высоту и поэтому пару раз нога переступала сразу через две ступеньки и излишне напрягалась, перенося тяжелое тело на новую невидимую высоту.
– Careful! (Осторожно!) – сказал ведущий его куда-то че– ловек.
Он понял услышанное слово и тут же ударился макушкой о слишком низкий потолок. Автоматически втянул голову в плечи, нагнулся, свободной рукой провел по волосам, проверяя: есть ли кровь.
Время в темноте тянулось бесконечно. Несмотря на движение. Хотелось как можно быстрее выйти на свет божий.
Но впереди опять оказался поворот, за который его затащила рука ведущего. И снова: «Careful!»
Олег втянул голову в плечи и споткнулся о порожек или ступеньку. Упал бы, если бы ведущий его человек не напряг свою руку, не удержал его на ногах. Потом снова ступеньки вверх, опять разной высоты.
Олегу показалось, что наконец его глаза привыкли к темноте. Он видел спину впереди идущего человек, с отведенной назад рукой, которой тот сжимал его запястье.
И вдруг огромной силы удар по глазам. Удар солнцем, удар, пробивший зрачки насквозь и ослепивший Бисмарка.
Зажмурившись, Олег сделал еще с десяток шагов, уже ощущая по воздуху и ветерку, что потолок подвала или пещеры остался позади, темень осталась позади, теперь над ним только небо и солнце.
Приоткрыл глаза и снова зажмурился от лазерного, агрессивного солнечного сияния.
А ноги теперь переступали по неровной земле, переступали увереннее, чем в темноте. Задевали ветки кустарника.
И вдруг ведущий его человек остановился.
– You can seat down! (Теперь можете сесть!) – сказал он.
Олег поднес освободившуюся руку к глазам, прикрываясь ладонью, открыл их. Подождал, пока они привыкнут к свету, до сих пор казавшемуся слишком ярким, таким ярким, каким может быть вспышка взрыва. Наконец отвел руку и посмотрел под ноги и на землю в поисках того, на что можно было сесть. Увидел грубо сколоченную короткую лавку перед потухшим кострищем. Вспомнил костер, увиденный прошлой ночью. «То же место?» – подумал. И поднял глаза на человека, который привел его сюда, вывел из полного мрака. Поднял глаза и обомлел, замер, как кролик под взглядом удава. Перед ним стоял Георгий Польский. Точно такой, как на фотографии. В холщовых брюках, в ветровке, под которой виднелся синий свитер грубой вязки, с непричесанными седыми волосами и смятой длинной бородой.
– How are you? – спросил он, внимательно и взволнованно глядя Олегу в глаза.
– I am okay, – почти шепотом произнес Бисмарк, ощущая внутри страх, даже слыша его в собственном дыхании.
Глава 78
Приблизившись, она взяла Олеся под руку и повела в ресторан. Олесь на мгновение потерял от волнения дар речи. Он ее совсем не узнал. Это была не Арета. Это была графиня, баронесса, дочь владельца пушечного завода, кто угодно, но не та скромная красивая девушка с такими невинными, и, как могло показаться, никогда не целованными губами. Теперь она перекрасилась в блондинку, тени, помада и румяна превратили ее в незнакомку, тоже красавицу, но еще более далекую и неприступную.
Швейцар открыл перед ними стеклянную дверь и, поклонившись, сказал:
– Фройляйн Эльза, к вашим услугам.
Олесь удивленно покосил на Арету. Эльза? Ее тут знают? Когда они вошли в зал, их встретило множество взглядов и вместе с подбежавшим метрдотелем они проводили их к свободному столику у стены. Метрдотель тоже назвал ее «фройляйн Эльзой», еще более подстегнув удивление Олеся. Арета села спиной ко входу и попросила меню. Метрдотель исчез. Она сказала:
– И что это означает? – спросил Олесь, закипая от волнения.
– Ничего хорошего, – ответила Арета удивительно спокойным голосом. – Как ты?
– Мы уже на ты? – его голос задрожал.
– Мы давно должны были перейти на ты, – ласково улыбнулась она. – Ты же тоже хотел этого! Извини, что не давала о себе знать.
– Где ты была?
Им принесли меню, Арета заказала испанское вино.
– Ты хочешь есть? – спросила, пропустив вопрос мимо ушей.
– Нет, – возразил он. – Я хочу знать, куда ты исчезла. И почему тебя здесь называют Эльзой?
– Ладно, – сказала она, снова не обратив внимания на его слова. – Тогда возьмем утку с клюквенным соусом.
– Я же сказал, что не хочу есть.
– Я тоже. Но сюда приходят не для словесных выяснений.
Он ее не узнавал, у нее появились другие интонации, она уже не только выглядела, как красавица из высшего общества, но и разговаривала так же. Он почувствовал себя униженным. Она господствовала над ним, как госпожа над лакеем, она не слышала его, а из-за этого его раздражение становилось все сильнее и сильнее.