реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Погуляй – Зодчий. Книга II (страница 19)

18px

— Ладно, ладно. Вы победили, — я медленно положил меч на землю и продемонстрировал открытые ладони, одновременно подталкивая ампулу поближе к стоя́щим.

— Этого недостаточно, — посетовал психомант. — Ваш друг долго не протянет. Мне нужно ваше слово, господин Зодчий. И слово начальника гарнизона. Побыстрее.

— Ваша доблесть, сложите оружие, — попросил я витязя. Снегов медленно помотал головой:

— Не имею права. Мой долг охранять вашу шкуру, ваше благородие, а не ваших приятелей. Я не могу позволить вам уйти вместе с этим человеком. Даже если погибнет гражданский, моя задача — сохранить Зодчего.

— Прошу вас, Станислав Сергеевич.

— Простите. Нет.

Ампула ткнулась в старый мшистый пень. Я чуть не выругался.

— Кажется, ситуация становится трагичной, господа. Я вынужден буду сделать то, чего все мы не хотим, — сокрушённо вздохнул Керн. — Как вы понимаете, мне терять нечего, уверяю вас.

Лёгким движением направленного воздуха я смог перекатить стекляшку в сторону. Два метра до цели. Масса небольшая, поток будет незаметным. Но тут ведь ещё не промахнуться бы. Второго шанса Дигриазу не дадут.

— Постойте. Постойте. Сейчас… Я… Я готов. Не берите ещё один грех на душу, Степан Родионович, — произнёс я.

— Но я не готов, ваше благородие. Не смейте! — повысил голос Снегов. И тут я пнул ампулу аспектом воздуха, направив её в грудь Керну. Услышал едва заметный хруст разбившегося стекла и бросился к психоманту.

Среагировать тот не успел, застыл, скованный хронопылью. Я выбил оружие из его рук, повалил одеревеневшего противника на землю. Глаза Керна сверкнули в свете луны животной яростью, но сделать психомант уже ничего не мог.

Я с огромным удовольствием вырубил его, а затем плотно спеленал. Обернулся на витязя:

— Ваша доблесть, барона Дигриаза нужно срочно доставить матушкам… Я пока займусь пленными.

Снегов кивнул, бережно подхватил американца на руки. Тот тоже был скован хронопылью, но это даже хорошо.

— Вы точно справитесь? — уточнил витязь.

— С тремя трупами и двумя бессознательными аристократами? Разумеется, — пообещал ему я.

— У вас получилось то, что вы задумывали?

— Спешите, ваша доблесть, прошу вас. Билли не бессмертный.

— И всё же?

— Да, всё прошло по плану. Спасибо вам.

Снегов качнул головой и широкими шагами направился сквозь лес в сторону моих земель. А я подошёл к телу Фурсова и убедился, что барон жив. Отлично.

Он, как и психомант, были частью моего плана.

Глава 11

— Вы не посмеете, — сказал Степан Родионович Керн, когда я втолкнул его в Изнанку. Сейчас он был совершенно безобиден, правда, пришлось раскошелиться на защитные обереги. Всё-таки психомантия редко используется в бою, потому что при должной подготовке становится почти бесполезной.

— Вы же не злодей, Михаил Иванович, — попытался повернуться ко мне Керн, но слегка толкнул его в спину. Дошёл до покосившегося фонарного столба, нависающего над потрескавшимся асфальтовым покрытием. Сквозь трещины тянулись к небу чёрные листья.

Я усадил психоманта возле столба, защёлкнул наручник на скобе.

— Не тяните, Степан Родионович. Изнанка не любит промедления. Но вы же детектив — должны понимать, что это может плохо закончиться.

Проверив крепления, я зашагал прочь.

— А как же ваша совесть, господин Баженов? — крикнул мне вослед психомант. Он зря тратил силы. Мои условия были кристально прозрачны и вполне выполнимы.

В лагере, разбитом на границе с Изнанкой, я подошёл к костру и сел так, чтобы не потерять из виду пленника. Будет неприятно, если столь ценный персонаж погибнет, не исполнив своего предназначения. В мой план такой вариант не входит.

Я нацепил кусок хлеба на ветку, закрепил её так, что только самые кончики огня лизали угощение, и устроился поудобнее. Фурсов наблюдал за мной слезящимися глазами. Вся его спесь, вся уверенность и аристократичность сошли на нет в течение нескольких часов после того, как мы оказались в этом месте. Укромный островок из берёз, за небольшим болотцем, отрезанный от всех обжитых земель.

Здесь мне предстояло довести план до конца, и сделать это в одиночку. Витязь участвовать в подобном отказался наотрез, и я его понимал. А больше никому здесь я особо и не доверял.

Закончив с хлебом, я положил сверху нарезанного свежего репчатого лука, посыпал немного солью и с наслаждением захрустел угощением. Шумно запил его сладким чаем из походной кружки.

— Прошу вас… — подал голос Фурсов. — Я исчезну. Я отпишу вам земли. Я всё сделаю. Просто отпустите меня. Клянусь вам!

Я жевал хлеб, наслаждаясь вкусом, и на слова барона не реагировал. Можно много говорить о благородной крови, о чести. Но нет ничего лучше старой доброй безысходности.

Керн сидел в Изнанке, то и дело оглядываясь по сторонам. Уверенности у психоманта стало значительно меньше. Потому что я не шутил и старательно хранил максимально равнодушный вид. Мол, если затянет и помрёт, значит, я приступлю к плану Б.

Удивительно, что психомант вообще упорствовал. Я предложил ему идеальный выход из ситуации, где все участники покидают историю с большой выгодой для себя. Фурсов сохраняет жизнь и не отправляется на каторгу за участие в покушении на имперского зодчего. Керн живой и здоровый возвращается в Санкт-Петербург и продолжает свои детективные изыскания. Я же получаю земли, переданные барону Фурсову его благодетелем Игнатьевым. Честная дарственная, в которой мне переходит власть над Приборово и окрестностями, а моя собственная территория сильно расширяется.

Плюс ко всем растёт человеческий ресурс.

Всё в рамках закона. Никто не посмеет оспаривать, без доброй воли участников договора. А таковую можно не ждать. Потому что у меня будут лицензированные слепки памяти, свидетельствующие о серьёзных преступлениях, как барона, так и его доверенного лица из Санкт-Петербурга.

Вот только последний сильно упорствовал. И если он настолько хорош в своих принципах, как в упрямстве, то дождусь, как Керн станет мутантом, и сделаю из него статую, а Фурсова…

— Я умоляю вас, Михаил Иванович, — снова проскулил барон. Выглядел он совсем неблагородно, конечно. Страх сильно уродует людей. Керн держался значительно лучше, причём, насколько я понимаю, дворянином не являлся.

— Хотите хлеба? — поинтересовался я, нанизывая следующий кусок.

— Да… Пожалуйста… Я очень хочу есть…

Когда хлеб покрылся корочкой, я подошёл к барону, освободил ему руки, готовый к любой подлости со стороны пленника.

— Спасибо, Михаил Иванович, спасибо, — торопливо проговорил он.

Я наблюдал, как Фурсов торопливо и жадно ест. И не скажешь, что человек передо мной замордовал живущих на его земле людей. Обычный, голодный, испуганный мужичок. Но так-то все мерзавцы, когда их прижимаешь, становятся вполне себе адекватными людьми.

— Вы убьёте меня, Михаил Иванович? — жалобно спросил Фурсов. — Если… Если Степан Родионович не согласится…

Я отпил чаю из кружки. Сунул барону бутылку воды, дождался, пока он напьётся, и снова сковал ему руки за спиной, а затем вернулся к костру. Поставил следующий кусок хлеба. В ветвях приятно чирикали птички, вдалеке послышался колокольный звон — то отец Игнатий готовился к службе. Вокруг меня не было никакой сложной техники, и это настраивало на определённое настроение.

Иногда полезно вот так оторваться от информационного шума.

— Почему вы молчите, Михаил Иванович? — не унимался барон. — Прошу вас, поверьте мне. Я всё сделаю. Я всё оформлю! Нет нужды в слепках, я всё сам сделаю! По доброй воле!

Я усмехнулся.

— Вы мне не верите? — оскорбился Фурсов.

— Разумеется, нет, — ответил я, наконец. — Опыт подсказывает, что слова благородных людей ничего не стоят. Особенно тех, кто якшается с Призывателями.

— У меня не было выбора. Власть графа Игнатьева сильна в наших краях. Вы человек новый, ещё не столкнулись с этим…

— Хм… — с сомнением заметил я, глянул на Керна. Помахал детективу рукой. Психомант держал спину прямо и смотрел гордо. Ничего, время есть.

— С Игнатьевыми лучше дружить. Здесь они Император…

— Людей своих кошмарить тоже Игнатьев заставлял? — не выдержал я.

— Что вы имеете в виду?

— Наслышан про пасечника.

— А… Вы про Михайлова… — поморщился Фурсов. — Ну… Он сам виноват. Бунт поднимать удумал. Да и вы, Михаил Иванович, тоже хороши. Отправили своего американского шакала к нам людей переманивать. Взбаламутили народ.

— Позвольте напомнить, что вы связаны и находитесь в десяти метрах от Изнанки. Не распаляйтесь.

— Простите, — буркнул барон, опустил глаза. — Не люблю предателей.

— Бог простит, — беззлобно ответил я. — Соберитесь с остатками своей чести, ваше благородие. Примите свершившееся и отпустите.

— Я принял, Михаил Иванович, — поспешно сказал Фурсов. — Принял. Вы же слышали меня… Я исчезну, испарюсь. Вы никогда не услышите обо мне!