реклама
Бургер менюБургер меню

Юрий Москаленко – Камер-паж её высочества. Книга 1. Часть 2 (страница 31)

18

Потом, развернувшись к нам, он представил находящихся в комнате.

— Это мой сын, Гаральд — указал он на парня, лет двадцати, с правильными чертами довольно красивого мужественного, хотя и усталого лица, грустными зелеными глазами и длинной огненно-рыжей шевелюрой, спускавшейся ему до лопаток спины.

Гаральд вежливо поклонился, мы поклонились в ответ.

В целом, он производил хорошее впечатление, уж не знаю почему, но весь его вид располагал. Да, располагал.

— Рядом с ним, — продолжал, между тем, герцог, — его друг, соратник и оруженосец — баронет Луи де Брикон.

После того, как герцог его представил, тот учтиво поклонился. Мы с мамой поклонились в ответ.

— Ну, и, наконец, наш семейный маг-лекарь Луиджи Фоска.

Маг не поклонился. Когда я обратил на него внимание, маг стоял бледный, закусив губу, и не отрываясь смотрел на матушку.

Интересно, это что еще за нафиг?

Я перевел взгляд на матушку и вздрогнул! Ничего, напоминающего мне мою ласковую и заботливую, иногда даже излишне, маму я не увидел. Рядом со мной, с нехорошим прищуром глаз и кривой, многообещающей улыбкой, стояла какая-то абсолютно чужая женщина.

Миг — и это чувство прошло, глаза у мамы вернулись к нормальному размеру, а вот улыбка осталась. Неожиданно, мама сделала шаг по направлению к магу. Герцог, глядевший на сына, удивленно поднял бровь, а маг побледнел еще больше и съежился.

И по мере приближения к нему матушки, он съеживался все сильнее и сильнее. Меня даже посетила мысль, а сможет ли он съежиться настолько, чтобы спрятаться от мамки под плинтус? Не смог!

— Ну, что, Кочерыжка, привет! — немного зловещим, немного издевательским тоном сказала мама, подойдя к магу, практически вплотную.

— Чего не здороваешься, зазнался?! — осведомилась она и отвесила ему звонкий подзатыльник.

Маг умоляющим взглядом обвел комнату и съежился еще больше, хотя мне казалось, что дальше уже некуда.

Все стояли молча, пораженные выходкой моей мамы, а потом герцог, прокашлявшись, заявил:

— Герра, не нужно бить моего семейного мага-лекаря! Он этого не заслужил!

— Это он у вас не заслужил, ваша светлость, а у меня — вполне! — бросила мама, но все же от мага отошла. — Видите, — заметила она, — стоит молча и не протестует!

— Хм, — нетерпеливо продолжил герцог, — герра, может, мы займемся тем, для чего мы пришли сюда, а потом вы решите с моим магом-лекарем все разногласия? Правда, я попрошу вас его не убивать и не калечить! Все-таки моей семье нужен маг-лекарь и нужен он в рабочем, так сказать, состоянии!

— Простите, Ваша светлость, — сказала мама, но раскаянья в ее голосе слышно не было.

— Да, кстати, герр Луиджи, — повернувшись к нему лицом, спросил герцог, — скажите, что вы знаете о порче?

Герр Фоска скривился, как будто съел что-то очень кислое, а потом, опасливо глянув на маму, разразился цело речью.

— Я понимаю, Ваша светлость, я даже предполагаю, кто является инициатором этого вопроса. Так вот, я вам категорически заявляю, что ведовство — это ложное направление магии, осуждаемое адептами всех без исключения направлений магии и всеми без исключения членами Магической гильдии! Адепты того направления пытаются воздействовать на нестойкие умы обывателей, для мошеннического выманивания у них денег! Все понятия, которыми оперируют адепты ведовства невозможно подтвердить ничем, кроме их слов! Ваша светлость, неужели вы готовы поверить проходимцам и поставить под угрозу жизнь вашего наследника?!

В конце своей эпической речи герр Фоска так разошелся, что уже брызгал слюной и размахивал руками.

Герцог, было видно, стоял сильно потрясенный, только непонятно чем — речью герра Фоски или его чрезмерной экспрессивностью. А вот на матушку его речь не произвела ни малейшего впечатления. Она, повернув голову ко мне, лихо мне подмигнула, а потом вопросительно изогнула левую бровь.

Я правильно понял ее молчаливый посыл и согласно, совсем чуть-чуть, опустил голову и прошептал, практически одними губами:

— Красный!

Мама удовлетворенно кивнула и улыбнулась еще шире.

— Вот так, Ваша светлость, — произнесла матушка, — убедились? Как можно лечить от того, во что не веришь?!

— Эй,… — матушка запнулась, видимо, по привычке, хотела опять назвать мага «Кочерыжкой», но потом передумала, — герр Фоска, — сарказма в ее голосе было много, — а если я вылечу Гаральда?

— Это невозможно! — буквально взвился семейный маг. — Если у вас получится, то вам просто сказочно повезет, но я бы на это не рассчитывал! Ваша светлость, — обратился он к герцогу, — я заклинаю вас, не идите на поводу у шарлатанов от магии! Кроме обмана и вымогательства вы от них ничего не увидите! Если они возьмутся лечить ашего наследника, то я ичего не могу гарантировать! Я просто умываю руки!

Герцог с неприкрытым удивлением слушал этот крик души семейного лекаря. Дослушав его речь до конца, герцог спокойно сказал:

— Спасибо, герр Фоска, я обязательно учту ваше мнение, но дело в том, что вы мне и раньше ничего не гарантировали, а ваше лечение результатов не дает! Вы сами вынуждаете меня пробовать другие методы лечения!

— Ваша светлость, зачем же вы так, — обиженно отозвался герр Луиджи, — мы же возили Гаральда к святому старцу, и ему его лечение помогло!

— Ну, да, помогло, — не стал оспаривать истину герцог, — но только на коротко время, и последующий визит Гарольду уже не помог совсем!

— Да, — продолжал настаивать на своем маг-лекарь, — но в первый раз — помогло! Мы сейчас ведем переговоры с Империей, там тоже есть святой старец, чтобы он посмотрел вашего наследника! Говорят, что он буквально творит чудеса, настолько он свят!

— Ну, пока вы ведете переговоры, — возразил хозяин дворца, — ничто не мешает мне попробовать еще один метод лечения!

— Неужели вы готовы доверить этой… — герр Луиджи даже задохнулся от негодования, — этой… самое дорогое, что у вас есть?!

— Эй, Кочерыжка, — влезла в разговор мама, — если бы не я, со своими шарлатанскими способностями, как ты говоришь, ты был бы уже давным-давно мертв! И тебе не помогли тогда все твои магические знания и приблуды, которыми ты был обвешан, как праздничное дерево! Или ты уже забыл об этом эпизоде своей карьеры?

Герцог с весьма заинтересованным видом посмотрел на негодующую матушку, а потом задумчиво произнес:

— Интересно! Герра Ария, не будете ли вы так любезны, после того, как закончите у моего сына, посетить опять мой кабинет и рассказать мне о перспективах его лечения?!

— Ваша светлость! — начал укоризненно герр Фоска.

— Все, герр, молчите! — резко оборвал его герцог, — я принял решение и будет так, ка я сказал! Если вас что-то не устраивает, то мы с вами можем расстаться, я найду другого мага-лекаря для моей семьи!

Маг побледнел и промолчал.

— Конечно, Ваша светлость, — мама вежливо склонила голову, — мы обязательно посетим вас после того, как разберемся с болезнью Гаральда.

И все посмотрели на наследника герцога, который молчал на протяжении всего разговора, только переводя свой любопытствующий взгляд с одного участника перепалки на другого.

Точку во всей этой чехарде поставил герцог. Он пошел к двери и, уже открыв ее, обернулся, нашел взглядом своего сына и бросил через плечо:

— Гаральд, я надеюсь, что тебе не надо говорить о том, что распоряжения герры Арии де Гриз выполнять беспрекословно?!

— Конечно, отец, — не замедлил с ответом Гаральд, вежливо наклонив голову.

Кивнув головой в ответ, герцог вышел из покоев Гаральда и закрыл дверь.

— Так, — тут же начала командовать мама, — милорд маркиз, я попрошу вас побеседовать со мной и ответить на несколько моих вопросов. Где будет удобно это сделать?

— Ну, если это не секретно и возможно присутствие других людей, то я бы предпочел побеседовать здесь!

— Да нет, никакой тайны из нашего разговора я не делаю, — спокойно ответила мама, при этом покосившись на семейного мага-лекаря. Тот, заметив брошенный на него взгляд, опять побледнел, но упрямо сжал губы.

Я не знал истории, которая произошла с матушкой и этим магом, но происходящее начало меня забавлять. Однако, долго забавляться за чужой счет мне не дали!

— Прошу вас, герра Ария, присаживайтесь! — Гаральд указал на симпатичный мягкий диванчик, стоящий у одной из стен.

Матушка не стала отказываться и присела на предложенный маркизом диванчик, а маркиз со своим оруженосцем подтащили стулья, поставили напротив диванчика, шагах в трех и, усевшись приготовились отвечать на вопросы.

Я уже тоже хотел было присесть на диванчик рядом с мамой, как она вдруг спросила:

— Милорд, а можно, пока я буду задавать вам вопросы, мой сын походит, посмотрит вокруг, что из предметов может служить якорем наведенной на вас порчи?

— Конечно, — согласился Гаральд, а потом кивнул своему другу Луи. — Проводи!

Луи тут же поднялся и подошел ко мне.

— Ну что, герр…

— Волан, — я правильно истолковал его паузу, — Волан де Гриз, сэр.

— Отлично, герр Волан, с чего начнем? — веселым тоном спросил Луи.

— А начнем мы с вами, пожалуй, вон, с той комнаты! — я, включив магическое зрение, показал на дверь комнаты, за стеной которой скрывалась красная нить. — Что там?

— Там кабинет Гарольда! — тут же что-то заподозрив, ответил Луи.