Юрий Бормотов – Марро Туратано (страница 16)
– Да-да, конечно, – подтвердил доктор, – мне очень нравятся московский борщ с говядиной и сибирские пельмени. Ну, а что будет сегодня – пока останется маленькой тайной. Верно, Пауль? А вот вчерашний итальянский ужин повторится сегодня, но только к макаронам с овощами вместо мяса будет подана рыба.
– Ну что ж, заранее спасибо, – поднялся Карл из-за стола. – А теперь – все по местам.
Обед соответствовал восторгу команды. Все были очень довольны аппетитным рассольником, пельменями и компотом из плодов шиповника. В адрес Пауля, как шикарного и опытного повара, сыпались сплошные похвалы и благодарности. А потом, спустя пару часов, когда все отдыхали, звонкий голос капитана Роттенберга из динамиков сообщил:
– Приближаемся к цели! Вижу нечто невероятное!
Вся команда в количестве девяти человек высыпала на палубу и столпилась в носовой части судна. Только Карл торопливо поднялся в рулевую рубку. Вдалеке, на фоне воды и неба, вырисовывался прозрачный столб. Всё соответствовало рассказам генерала Дрейдена и капитана Матиссона.
– Что будем делать, Грэг? – спросил Карл.
– Для начала – всем по местам. Сбавим ход до самого малого. Потом пустим разведчика.
После команды капитана все покинули палубу. Минут через пятнадцать один из моряков поднялся к нему и сообщил:
– Резко меняется глубина. На пройденном расстоянии примерно в триста миль она поддерживалась в пределах шести тысяч футов. А вот за последние двадцать миль эхолот показал падение на четыре с лишним тысячи. В этих местах такого не должно быть.
– Каковы показания эхолота в данный момент? – спросил Карл.
– Около полторы тысячи футов.
– Идите к себе, – распорядился капитан, – и будьте постоянно на связи. Ну, а мы будем готовиться к запуску разведчика. На каком расстоянии, по словам Матиссона, у теплохода «Голден» отказали приборы?
– Чуть более одной мили, – ответил Карл.
– Этого и будем придерживаться.
Китабу, Жан и Люк готовили к спуску на воду самоходку, когда поступило сообщение о падении глубины до тысячи двухсот футов. Роттенберг дал команду остановить судно и встать на якорь.
– Странно, – произнёс он задумчиво. – Резкое падение глубины, и почти нет течения. Загадки уже начались. Если всё готово, можно запускать разведчика.
Китабу с одним из моряков подцепили талью катер-самоходку и стали опускать на воду. Жан с электронщиком Люком поднялись в капитанскую рубку, установили монитор так, чтобы всем хорошо был виден экран. Люк включил аппаратуру и с пультом управления в руках застыл в ожидании дальнейших распоряжений.
Карл вопросительно посмотрел на капитана и, получив от него согласие кивком головы, скомандовал:
– Пуск!
Катер заурчал и, медленно набирая скорость, направился в сторону пустотного столба. Но, не пройдя полмили, он вдруг заглох и стал неуправляемым, продолжая двигаться вперёд. Вскоре его развернуло в северную сторону, потом направление постепенно сменилось на северо-западное. Вдруг катер совсем пропал.
– Как это можно объяснить, Карл? – спросил Жан.
– По моим предположениям, как я уже говорил на совещании в кабинете мистера Уилдона, там – остров, окутанный какой-то защитной оболочкой. Самоходка, достигнув этой оболочки, перешла в её подчинение. Возможно, действует что-нибудь наподобие магнетического поля. И очень мне хочется разгадать эту загадку. Попробуем запустить ещё одного разведчика.
Второй катер совершил точно такой же манёвр.
– Куда они исчезают, Карл? – спросил Жан. – Ты не догадываешься?
– Конечно, догадываюсь – за эту прозрачную пустоту. Катера движутся вокруг неё, и вскоре мы их дождёмся с обратной стороны.
– Появился сигнал от первого разведчика! Пульт управления включился! – сообщил Люк.
– Попробуй запустить двигатель, – распорядился капитан.
– Запустился.
– Поверни катер вправо.
– Выполнено.
– Дай полные обороты.
– Даю. Подчиняется.
– Выходит, он освободился от этого загадочного плена и направляется в открытый океан. Люк, надо вернуть его обратно к нам.
– Нет проблем. В данный момент катер движется на запад, я поворачиваю его на север. Потом сменю направление, и, возможно, вскоре он будет здесь.
– Тогда ждём.
Спустя несколько часов появился сигнал от второго разведчика. Люк схватился за другой пульт, но капитан остановил его:
– Не торопись. Второй катер появился там же, где и первый. Проследим за его дальнейшими действиями. А пока гони сюда первый.
Но через несколько минут сигнал от второго пропал.
– Можно предполагать, – сказал Карл, – что в том самом месте отсутствует сила магнетической энергии.
– Правильно мыслите, – согласился капитан. – Поэтому предлагаю подождать первый катер, отправить его заново и проследить за действиями обоих. Думаю, Вы согласитесь со мной – они будут ходить, как и «Голден», по кругу. А там время покажет, что делать дальше.
Решение было принято. Наблюдения длились в течение суток. Стало точно ясно: катера двигались вокруг пустотного столба. Только в двух местах, с западной стороны и с юго-восточной, появлялись сигналы на пультах. После их исчезновения Жан предложил сделать выстрел из пушки. В месте взрыва снаряда все увидели в образовавшемся на пять-шесть секунд окне то, о чём говорили лётчики. И как раз в это самое время появилась связь с катерами, длилась она пять минут. После следующего выстрела повторилось то же самое, но вот только второй катер через несколько секунд пропал. В течение следующих суток так и не появлялся.
«Виола» находилась на безопасном расстоянии от прозрачной пустоты. Карл решил обследовать дно. Был спущен батискаф с Жаном и Китабу на борту. Наблюдения дали интересный и загадочный результат: дно оказалось чистым, ровным, чего в этих местах быть не должно. Рельеф, изрезанный каньонами, резко сменился и больше походил на шельф. Поскольку катера теряли связь на пройденном расстоянии примерно в полмили, Жан предложил переместить судно вперёд на половину этого расстояния.
Когда, проделав это, снова стали на якорь, эхолот показал падение глубины до девятисот тридцати футов. Обследование гидролокатором дало тот же результат, что был снят и с батискафа.
– Сомнений нет: под нами шельф, а там остров, – указал рукой Китабу и тут же предложил: – может, пройдёмся по кругу? Заодно и дно проверим.
– Опасно, – ответил Карл. – Вдруг приблизимся и попадём в магнетическую зону.
– Ничего подобного, – сказал капитан. – Ориентиром нам будет служить катер. Ведь он до сих пор кружит и часа через полтора должен быть здесь.
– Верно, Грэг! – хлопнул в ладоши Карл. – Таким образом мы сможем точно определить места, где пропадает сила магнетизма. Давайте готовиться к снятию с якоря.
«Виола» шла параллельно с катером, придерживаясь расстояния в тысячу пятьсот футов от него. Скорость была небольшая, всего два узла. Ночью на западной стороне, когда катер подал сигнал связи, капитан приказал сбросить якорь. Все пошли отдыхать.
Утром следующего дня Китабу попросил разрешения опуститься на дно в водолазном костюме. Карл дал добро, но только со страховочным тросом. Глубина оставалась без изменений.
– Как слышишь меня? – спросил Карл по рации.
– Связь хорошая. Слышу превосходно, – последовал ответ. – Света от фонаря маловато. Разрешите пройти вперёд.
– Давай, Китабу. Но только пусть камера будет постоянно включена. Снимай всё подряд. В случае чего – труби тревогу.
– Принято.
Китабу прошёл по дну семьсот с лишним футов, когда сообщил:
– Наблюдаю странное явление: все рыбы собираются в одну общую стаю и косяком устремляются вперёд. Продолжаю наблюдение.
Но вдруг он закричал:
– Появилось течение! Оно захватывает меня вместе с рыбами! Тяните обратно!
На палубе, освободившись от водолазного костюма, Китабу сообщил:
– Совершенно чистое дно, без осадков. А там, – махнул рукой в сторону прозрачной пустоты, – неведомо откуда появляется течение и всё затягивает к себе.
– Ты прошёл семьсот тридцать футов, связь с тобой не пропадала, – сказал Жан и обратился ко всем: – А не приблизиться ли нам к этому загадочному острову ещё футов на пятьсот?
– То, что там остров – сомнений нет, – согласился капитан. – Но я бы предложил дождаться нашего разведчика и плыть с ним дальше, до следующего места отсутствия магнетической энергии.
– И так же обследовать то место, – подтвердил Карл. – А там уж посмотрим, Жан, может, подплывём ближе.
Дождались катер и двинулись дальше. Обнаружили нужное место с юго-восточной стороны, обследовали дно. Всё оставалось без изменений: та же глубина, тот же рельеф. Как предлагал Жан, приблизились ещё на пятьсот футов, встали на якорь. И снова Китабу опустился на дно, только ненадолго. Примерно через полторы сотни футов пути к острову оборвалась связь. Срочно пришлось крутить лебёдку обратно, поднимать испуганного водолаза на борт «Виолы». Он рассказал, что его вдруг подхватило неведомо откуда взявшееся течение, подняло от дна футов на тридцать и повлекло вперёд. А внизу, под ним, было встречное течение с густым косяком рыб. Возвращаясь назад, в свете фонаря он заметил, как в том месте, где снова начинала действовать рация, косяк распадался, и рыбы расплывались в разные стороны. Течение там пропадало.
– Невероятное явление, – пожал плечами Карл. – В нижней толще воды течение в одну сторону, в верхней – в противоположную. Ещё загадка, а разгадать хочется.