Юлка Торшенко – Чужак среди дикарей. Книга 2 (страница 18)
В ответ послышался негодующий ропот, но Алексим с довольным видом продолжил:
– Насколько мне известно, ваши законы осуждают агрессию, но только не в тех случаях, когда это ответная мера. Вы попытались взять меня в заложники, теперь настал мой черёд! – иланец свистнул и тут же в помещение через двери и окна ворвались шестеро его людей. – И не вздумайте поднимать тревогу, если не хотите, чтобы всё поселение узнало, кто первым обнажил оружие в стенах общего дома[2], ибо наш с вами разговор слышал и кое-кто из вашего племени.
– Ловко, – с досадой отметил Маро Луус. – А теперь ты потребуешь выдать тебе Лесо Мию в обмен на наши жизни?
– Нет, конечно, какой из меня тогда жених! Сперва я докажу вам, что Мия не лгала насчёт своего похода в Волчью Долину, а после вам придётся извиниться перед нею за травлю и снять все те идиотские ограничения, что вы понапридумывали за время её отсутствия.
– Кто там хотел вестей от ланиссийских гонцов дождаться? – съязвил Итанэ Хури, обращаясь прежде всего к Буаз и Накмишу. – Вот они прибыли, полюбуйтесь! И доказательства с собой привезли такие, что не осмелишься с ними не согласиться.
– Если кто-то думает, что я собирался вас убеждать пытками, то я смогу это организовать ему лично, – огрызнулся воевода, – что до всех прочих, вам просто придётся вместе со мной оставить Ирли-вилим и подождать, пока я добуду свидетеля, в чьих словах вы просто не сможете усомниться.
– Так ты задумал лишить наши земли и Совета, и вождя? Не боишься гнева народного? – вкрадчиво спросил Маро Луус.
– Нет, не боюсь, – расхохотался иланец. – К тому же, и старейшины ваши драгоценные территорий илсази не покинут, и тебя самого я постараюсь отпустить гораздо раньше именно для того, чтобы не пугать ваших соплеменников.
– Считаешь, то, что ты покалечил моих людей и бросил у двери общего дома спящую стражу, их не напугает?
– Лайлс, – окликнул воевода рослого сержанта, – принеси к нам караульных!
– Да, командир! – отозвался тот и отправился на улицу, чтобы одного за другим доставить в зал усыплённых, а Алексим тем временем продолжил:
– Эти двое до завтрашнего вечера не проснутся, а что до свиты контикко, я планирую оставить с ними Узку Буаз. Здесь пригодится целитель, да и я не хотел бы брать в заложники почтенную даму.
– Целитель здесь и вправду нужен, – согласилась старушка, занимавшаяся в тот момент плечом раненого копьём парня. – Бока, уверена, быстро поправится. А вот понять, что с остальными, я смогу, только когда они в себя придут. Одно хорошо – все трое живы.
– Рад это слышать, – воскликнул Алексим. – Мы оставим вам достаточно воды и провизии, но закроем зелёные ставни общего дома, чтобы ваши соплеменники снаружи думали, что вы здесь всё ещё совещаетесь. Я не смогу это проверить, однако рассчитываю, что вы, Буаз, и ваши подопечные ради спокойствия жителей Ирли-вилим пробудете здесь до тех пор, пока завтра или послезавтра не вернётся Маро Луус.
– А мы-то куда отправимся? – поинтересовался вождь.
– Скоро увидишь. Я договорился с твоими сыновьями, что они лодку снарядят. Полагаю, они уже стоят рядом с нами на Лали. Тебе нужно будет только подтвердить, что плавание санкционировано.
– Даже если я это сделаю, «Ерсан» не уместит нас всех.
– Я тоже не пешком к вам пришёл, но и мой транспорт, к сожалению, так же мал. Не дашь нам вторую посудину, посажу к себе тех, кто постарше, а вы с шаманом всю ночь, а может, и весь день на своих двоих через лес пробираться будете.
Подобная перспектива показалась вождю не слишком приятной, и он вынужден был согласиться. Вскоре обе лодки пустились в плавание вверх по священной реке. Двум парам постоянно сменявших друг друга гребцов потребовалось почти двадцать часов, чтобы побороть течение и добраться до места обозначенного их командиром – безымянного ручейка в окрестностях Ньянкэ. Здесь отряд сошёл на берег и, обойдя близлежащий холм, оказался подле каменной лестницы, ведущей к Арос Рэл.
В пещере уже дежурили люди воеводы, обустроившие небольшой укромный лагерь в частично заваленной камере перехода. Приказав переместить пожитки в главный зал, Алексим оставил заложников на солдат, а сам вывел на улицу одного из сержантов:
– Фил, ты по-прежнему остаёшься здесь за главного, – сообщил Виго.
– Надолго?
– Недели на полторы-две. Но если так случится, что я и через три не появлюсь, то тебе придётся отвезти весь этот балаган в Ирли-вилим и заставить их допустить тебя к Ми, она поймёт, задержался ли я в дороге или же сгинул окончательно. В первом случае тебе следует отослать кого-нибудь к Нэлу, предупредить его, что я опаздываю, а после снова ждать меня здесь.
– А во втором?
– Скажешь ей, что есть шанс обнаружить пропажу в крепости, охраняемой орлом, смотрящим на запад.
– Думаете, там леди Милисса сможет вновь вернуть вас из Страны Пеп… то есть, с Того Берега?
– Нет, я говорю об одной из реликвий илсази. Меня-то будет неоткуда возвращать, если нашу сегодняшнюю миссию постигнет неудача. Я собираюсь открыть портал, позволяющий быстро пересечь Волчьи Клыки, однако вместо ключа у меня лишь слабое его подобие, – Алексим продемонстрировал фибулу мага. – Надеюсь, этой вещицы на час-полтора хватит, иначе мы просто застрянем где-то вне мира.
– Койнур бы вас не пустил, – покачал головой южанин, – чего я, к сожалению, сделать не вправе.
– Как и он, кстати, так что не болтай попусту! Давай лучше делом займёмся!
Они поднялись в пещеру, где уже все было готово к отбытию: иланцы вынесли из камеры перехода все припасы, а также часть камней, при помощи которых они разделили главный зал на несколько зон. Виго похвалил дружину и, выслушав отчёт Лайлса, обратился к заложникам:
– Досточтимые старейшины, я попрошу вас впредь воздержаться от бесед на илсази. Некоторые из моих людей, но далеко не все, хоть и изучали древние языки, но не имели возможности ими воспользоваться, а это значит, что ваши перешёптывания могут быть истолкованы неверно. И если я ещё могу уберечь вас от недоразумений, то в моё отсутствие остановить конфликт будет некому, ибо воинам своим я дал весьма чёткие указания.
– Это какие же? – поинтересовался контикко.
– Тебя, Маро Луус, это не касается, ибо ты вскоре вернёшься в Ирли-вилим.
– Да, да, я помню, народ успокаивать. А ойсинэ мне тоже обмануть?
– Будет лучше, если она вообще ничего не узнает про эту ситуацию, расскажем ей после. Она затворничает, а значит, сама не услышит. Впрочем, сообщишь ты ей или нет, я не смогу проконтролировать, так что это решение полностью на твоей совести.
– Скажи ещё, никак не ответишь, если я проигнорирую твою просьбу?
– Не отвечу, у меня сейчас другая цель – доказать вам, что Арос Рэл существует и может переносить людей в Волчью Долину и обратно.
Старейшины зароптали, и Алексим принялся объяснять, как работает детище Ялиса и что ждёт путешественников на той стороне.
– Откуда ты все это знаешь? – удивился Моли Накмиш.
– Мой предок закрывал проход шестьсот лет назад, по просьбе Мии я отыскал его записи и узнал, как вновь открыть его.
– Но ойсинэ говорила про некий кристалл, у тебя он есть?
– Нет, у меня есть замена, возможно, с ней Арос Рэл не будет так надёжен, потому я попрошу всех вас держаться подальше от этой стены и обеих камер, что соседствуют с нею, это может быть опасно и для вас, и для тех, кто внутри, – иланец согнул фибулу, водрузил её на место реликвии и обагрил собственной кровью; ниши постепенно стали наполняться мерцающей голубоватой дымкой. – Свечение появилось, значит, Арос Рэл ожил. Я пойду туда, но чтобы вы не думали, что сможете избавиться от вумо, как-то нарушив работу перехода, я возьму с собой вашего шамана.
– Эй, почему меня-то, я не хочу! – возмущенно воскликнул Итанэ Хури, когда к нему приблизился рослый иланский сержант.
– Мне нужен заложник, ты заметно выносливей более старых, лучше перенесёшь дорогу, – ответил воевода, не став упоминать о печати Ари Лина, что ждала путников на той стороне.
– Возьмите тогда Лууса, он меня лет на десять младше!
– У контикко свое дело, – возразил Алексим.
– И не одно! – неожиданно добавил Моли Накмиш, на что вождь деловито кивнул, дав понять, он не забыл про вчерашний разговор.
– Лайлс, ты сам не передумал? – спросил Виго своего подручного.
– Нет, командир!
– Тогда вперёд! На тебе пожитки, а мне шамана оставь, – объявил тот и, подхватив Хури под руку, поволок его к правой нише.
По сигналу оба иланца надавили на остроугольные камни, и белый светящийся туман заполнил обе камеры, словно растворив в себе находившихся там людей.
– Быть может, мне… – негромко промолвил кузнец, обращаясь к оставшимся членам Совета.
– Нет, – звучно перебил его Моли Накиш, и молчаливый мастер также отрицательно замотал головой.
– Да, уж, не предполагал, что это действительно сработает, – со вздохом подытожил Маро Луус и обратился к Филу: – Очевидно, теперь я должен вас покинуть?
– Так и есть, – согласился южанин.
– А вернуться сюда с новостями я смогу?
– Конечно, но только без оружия.
Такой ответ удовлетворил вождя и он, распрощавшись со старейшинами, поспешил к ожидавшей на берегу Лали лодке. Проводив контикко до ручья, Фил вернулся в пещеру.
По словам староместских воинов, заложники вели себя смирно, и ничего существенного, казалось бы, не произошло. Однако южанин знал, что это не так: в гроте похолодало, туман из обеих ниш исчез, не оставив за собой даже той едва заметной мерцающей дымки, несмотря на то, что с ухода командира не прошло даже получасу.