Юлия Шахрай – Кафе госпожи Аннари (страница 23)
— Это было невероятно! Актёры играли очень хорошо, да и сама пьеса интересная.
— Классический сюжет, немного переделанный на новый лад.
— Классический?
— Да. В изначальном варианте дракон просто похищал принцессу, не особенно спрашивая мнения её отца… Может быть, зайдём куда-нибудь выпить чаю? Я немного подмёрзла.
— Конечно, — киваю я.
На языке вертится вопрос про драконов, но не задаю его. Вариса рассуждает о них так буднично, как будто это то, что знают все. Лучше уж постараюсь найти ответ в книгах.
Перед сном существование драконов не выходит у меня из головы. У нас тоже часто встречались сюжеты с ними в главной роли. А ещё было много историй про других мифических персонажей, не существующих в реальности. Но раз в этом мире есть эльфы и гномы, может быть, и драконы тоже есть?
Глава 13
Неделя отдыха оказалась именно тем, в чём нуждался мой организм. Я много гуляла, читала, играла с дочкой, а иногда просто лежала на кровати, ничего не делая. Не могу сказать, что это далось мне легко, потому что часть меня настойчиво рвалась что-то делать и куда-то бежать, но я справилась. И с чувством вины, из-за того что отдыхаю, справилась тоже.
В первый рабочий день вскакиваю на рассвете. Хотелось бы мне сказать, что это из-за желания вникнуть в состояние дел и поскорее вернуться к работе, но причина совсем в другом. Причина — в высоком светловолосом голубоглазом красавце, тренирующемся исключительно на рассвете. Понимаю, что подглядывать неправильно и даже бесстыдно, но ничего не могу с собой поделать. Убедить себя в том, что в жизни каждой женщины должны быть свои радости и это одна из них, не получается. Попытка оправдаться тем, что раз он тренируется на улице, должен быть готов к тому, что кто-то увидит, тоже не срабатывает. Всё равно чувствую стыд. Но просто не получается иначе. Принц успел стать моей слабостью, в которой не могу себе отказать.
Первое собрание с Варисой и Олирией начинается с моего вопроса:
— Теперь вы наконец-то мне расскажете, как у нас идут дела?
— Для этого мы сегодня и собрались вместе, — улыбается Олирия. — Для начала хочу заверить, что поставщики всё это время исправно поставляли продукты. А в случае если нам потребуются большие объёмы, они готовы нам их предоставить.
— Думаете, нам потребуются большие объёмы? — удивляюсь я.
— Давайте вернёмся к этому вопросу позже, — уходит от ответа Олирия. — Для начала уладим более срочное. Вы говорили, что как только у нас появятся средства, вы планируете заплатить за установку недостающих заклинаний и амулетов. Так вот. Я смогла отложить деньги, достаточные, чтобы закрыть траты на закупку продуктов и зарплату персонала на текущий и следующий месяц, и у нас осталось тридцать золотых монет.
— Ого! Наши дела идут настолько хорошо?
— Да. Наше кафе стало сенсацией Гатра. И раз у нас появились средства, может быть, всё-таки сделаем игровую площадку на улице? В зале становится слишком тесно.
— Хорошо. Я сегодня же схожу к мастеру Биззаброзу и поговорю с ним.
— Понимаю, что вы ограничены в средствах, но я рекомендую нанять ещё двух поваров, двух нянь и двух продавщиц. Забавно получилось, что нужно по паре, но уж как есть. А также нам следует купить ещё один духовой шкаф. С каждым днём посетителей всё больше, и если всё пойдёт так и дальше, через неделю мы перестанем справляться. Даже сейчас уже очереди более чем из пяти посетителей, а ведь наше кафе только открылось.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Если вы считаете, что это нужно, значит, так и поступим.
— И ещё… — Олирия нерешительно прикусывает губу.
— Что ещё?
— Я бы советовала вам открыть кондитерскую и второе кафе на противоположном конце города. И сделать это как можно скорее.
Брови Варисы ползут вверх:
— Почему ты думаешь, что нужно это сделать?
— Я провела анализ рынка. Мои расчёты говорят о том, что через два месяца мы перестанем справляться с наплывом посетителей. Уже сейчас многие приходят пораньше, чтобы успеть занять столик. И уже сейчас в самые активные часы нам не хватает мест на диванах в холле. Есть ещё два момента: часть посетителей составляют слуги, закупающие сладости для своих господ, и ещё примерно четверть покупателей приходит за тем, чтобы приобрести десерты к обеду или ужину. Если мы откроем кондитерскую в центре города, это поможет нам разгрузить кафе. Но открытие второго я считаю необходимым. И рекомендую заняться этим уже сейчас.
— Ты уверена в своих расчётах? — хмурюсь я.
— Да.
— Мне нужно обдумать это предложение.
— Я рекомендую искать место с большей территорией для семейного зала. Сейчас в игровой зоне находятся одновременно дети разных возрастов, и из-за этого часто мешают друг другу. Хорошо бы было выделить малышам и подросткам разные места для игр. Будет идеально эти игровые разместить в разных комнатах. А ещё наш сад мал для того, чтобы размещать здесь беседки, но мне кажется, что многим посетителям они пришлись бы по душе.
— Разумно. Ещё какие-то предложения?
— Думаю, мы можем сделать один длинный стол для тех, кто пришёл в одиночестве, но не возражает посидеть в компании незнакомцев. Сейчас нам приходится спрашивать каждого посетителя, желающего съесть десерт в кафе, не будет ли он возражать против компании, потому что мест не хватает. Длинный стол частично решил бы эту проблему.
— Хорошо… Я ещё не согласилась на открытие нового кафе, а мы уже обсуждаем его интерьер, — улыбаюсь я.
Олирия разводит руками:
— Я, конечно, найду решение, даже если второе кафе не будет открыто. Но боюсь, что в таком случае оно не сможет стать хоть для кого-нибудь местом отдыха: слишком уж шумно будет, да и завистливые взгляды посетителей, ожидающих столик, будут портить атмосферу. А ещё могут начаться спекуляции: самые ушлые будут вставать пораньше, занимать места в очереди, а потом продавать их втридорога. И то же самое будет в отношении десертов: наша кухня вместит лишь определённое количество поваров и духовых шкафов. Есть предел, выше которого мы просто не сможем прыгнуть. Найм дополнительных поваров и покупка духового шкафа, по моим подсчётам, дадут нам фору в месяц-полтора до того, как скупать нашу продукцию будут быстрее, чем у поваров получится её печь. Открытие кондитерской в центре поможет избежать этого и продержаться до открытия второго кафе.
— Ты имеешь в виду, что к осени количество посетителей увеличится?
— Именно. А зимой поток клиентов возрастёт ещё больше, поскольку многие развлечения, доступные в тёплое время года, исчезнут. Именно поэтому я советую уже сейчас заняться поиском помещения и ремонтом.
— Думаю, Олирия права, — задумчиво кивает Вариса. — Я замечала, что зимой горожане любят выбираться из дома и сидеть в ресторанах, кафе и харчевнях. Обычно летом у всех много дел: навещают родственников, купаются, устраивают пикники, прогулки, собирают ягоды и грибы, плавают на лодке. Зимой же дел гораздо меньше и появляется больше свободного времени.
Вздыхаю:
— Мне нужно съездить в банк и проверить свой счёт.
— Хорошо, — довольно кивает Олирия. — Но перед этим давайте наймём недостающий персонал. Нам нужно успеть обучить их до наступления по-настоящему большого наплыва посетителей.
— Ладно. Вариса, вы поедете с нами?
— Конечно. Только сперва предупрежу слуг, что мы пообедаем в городе.
— Хорошо.
С наймом персонала никаких сложностей не возникает: сперва отсеиваю тех, кто точно не подойдёт, опрашиваю остальных и делаю выбор. Пытаюсь посоветоваться с Варисой и Олирией, но они взваливают решение на мои хрупкие плечи, заверяя, что у меня выйдет лучше.
В этот раз как-то так получается, что в качестве продавцов нанимаю парня лет двадцати пяти и мужчину за сорок. Сомневаюсь в своём выборе, пока не слышу одобрительные слова Олирии:
— Думаю, это отличное решение. Мужчинам можно поручить перенос десертов с кухни, да и некоторым покупательницам будет приятнее, если за прилавком они увидят мужчину.
— Может быть, мы поступили неправильно, когда наняли подавальщицами именно девушек?
— Нет, что вы! Всё получилось замечательно. Думаю, многим девушкам было бы неловко заказывать еду у подавальщиков мужчин.
— Хорошо. Духовку закажете самостоятельно или требуется моё присутствие?
— Самостоятельно. У того же мастера, что и в прошлый раз.
— Хорошо. Тогда я поеду в банк.
— Договорились.
Посещение банка поднимает настроение. Меня встречает всё тот же работник у входа. Холл, который прохожу, тоже совершенно не изменился со времени моего последнего посещения. Иду в тот же кабинет, что и в прошлый раз. За столом уже знакомый мне гном. Зажимы в его рыжеватой бороде сверкают другими драгоценными камнями, рубашка на этот раз тёмно-зелёная, но в остальном всё так же.
— Здравствуйте, уважаемый, — приветливо здороваюсь я.
— Здравствуйте, уважаемый, — вторит мне Вариса.
— Доброго денёчка! — важным тоном произносит гном. — Рад вас приветствовать. Какая надобность привела вас сюда?
В волнении стискиваю пальцы:
— Я бы хотела проверить сумму на своём банковском счету.
— Сей момент!
Гном достаёт ту же книгу в кожаной обложке, что и в прошлые посещения. Так же укладывает пальцы на обложку, произносит моё имя и прикрывает глаза. Узнав ответ, улыбается:
— На вашем счету сто один золотой, двадцать серебряных монет и пять медяшек.