Юлия Рахаева – Пасека (страница 14)
– Мне очень нравится твоя логика. Уважаю. Может, выпьем?
– Ну, давай.
Мангуст позвал подавальщика, и вскоре на столе уже красовались две кружки рома.
– Не люблю баб, – поднял свою Мангуст.
– Аналогично, – присоединился к тосту Фалько.
– Ты же понимаешь, она ж мне подарила эти часы в знак любви и верности. А потом… а сама… – и пират осушил кружку до дна.
– Я бы не смог потом с этими часами ходить, – вздохнул Айрис, подперев кулаком щёку. – Напоминали бы мне о её предательстве.
– Вот ты меня понимаешь! Понимаешь, как мне больно!
– А то! Давай ещё выпьем!
Увлёкшись ромом и печальными воспоминаниями, Мангуст не обращал никакого внимания на то, что пьёт только он один, а у Фалько была всё ещё первая кружка рома. Наконец, пират вспомнил о том, что ему нужно было возвращаться на корабль, поднялся и, покачнувшись, упёрся обеими руками в стол.
– На «Барракуду»? – уточнил Айрис. Мангуст был способен только кивнуть. – Ну, пойдём.
Фалько довёл пирата до самого корабля, где передал его в руки заботливым товарищам, которые громко заржали, увидев Мангуста, обнимающегося с Айрисом. Фалько помахал пиратам рукой и пошёл по направлению к «Салуну». Часы лежали у него в кармане.
Когда Айрис снова появился в борделе, бармен был на месте, а вот его приятели уже разошлись.
– Не волнуйся, я к мадам, – проговорил Фалько.
– Надеюсь, твой корабль отходит уже сегодня, – процедил сквозь зубы бармен.
– А это как капитан решит, – и Айрис начал подниматься по лестнице.
– Твоему капитану надо бочонок рома подарить, чтобы нервишки подлечил, которые ты ему наверняка треплешь.
Урсула, казалось, не ждала Фалько так быстро. Айрис протянул ей часы и улыбнулся.
– Что ты сделал с Мангустом?
– Подружился.
– С кем?
– С сурикатом этим вашим.
– Ты хоть знаешь, за что его так прозвали?
– Нет.
– Он ядовитую змею голыми руками убил.
– Бедная змея.
Урсула рассмеялась.
– А ты мне начинаешь нравиться, Пустельга.
– Если я заслужил это имя, то, может, заслужил узнать, где искать агентов?
– На постоялом дворе «У русалки». Лучшее место на Чаморе. После моего «Салуна, разумеется.
Не то чтобы Фалько в своей жизни видел много постоялых дворов, но этот действительно казался приличным. Айрис подошёл к крепкому парню за стойкой и проговорил:
– Я ищу Вереска и Ладью.
– Морской царь тебе в помощь.
– Я знаю, что они здесь.
– Ну, и как твоё имя?
– Пустельга. Я с Альбины.
– Не слышал о таком корабле. Жди здесь.
Парень ушёл, но очень быстро вернулся.
– Комната восемь, – сказал он.
Дойдя по коридору до нужной двери, Фалько решил не стучать и открыл. На него были направлены сразу два пистолетных дула.
– Я тоже рад вас видеть, – проговорил Айрис. – Я от Динары.
– Это что такое должно было произойти, что она рассказала тебе о нас? – блондин опустил пистолет.
– Вы же знаете про убийство? Так вот это я убил.
– Смотри-ка, братец лис, в нашем полку психов прибыло, – улыбнулся блондин. – Но ты проверь его.
Смуглый брюнет опустил пистолет и встретился взглядом с Фалько. Айрис сразу понял, что его пытались загипнотизировать, но отвести глаза в сторону никак не получалось. Его учили отвлекаться, переключать внимание, и Фалько начал читать старую детскую считалочку:
–
– Всё, братец лис, хватит, – рассмеялся блондин. – Я хочу записать этот стишок.
– Ладно, – пожал плечами брюнет. – Сам с ним разбирайся.
VII
Шукран не был уверен в том, что идея собрать всех, даже детей, была правильной, но что-то менять было уже поздно. Сейчас на него уставились почти тридцать пар глаз и все ждали, когда он объявит причину общего сбора.
– Все мы хотели узнать правду об убийце Минжа, – наконец, решился он. – Так вот я его знаю.
– Ты так уверен в этом? – к Шукрану вышел Виктор.
– Оглянитесь вокруг. Сколько нас пришло на встречу?
– Нас ровно тридцать, – не дожидаясь, пока Локус всех пересчитает, проговорил Джо. – И я в этом уверен.
– Кого же не хватает? – снова задал вопрос Вороной.
– Вашего друга Айриса, – понял Виктор.
– Верно.
– И где же он?
– Я не знаю, даже жив ли он, но очень верю в это. Последний раз, когда я его видел, он прыгал со скалы в море.