реклама
Бургер менюБургер меню

Юлия Назарян – В окружении тайн. Тайна Лохматого леса (страница 6)

18

– А что? – правда, самое необходимое. – Кристи посмотрела на мальчиков и улыбнулась, – пока преступник находится здесь, в ожидании своей работы, ему нужно же чем-то подкрепляться, – вот он и ловит рыбу.

Том тоже улыбнулся.

– А я даже знаю, где неподалеку есть озеро, – до него всего минут пятнадцать ходьбы. Вода в этом озере чистейшая, – у рыб, что у поверхности плавают, каждую чешуйку разглядеть можно.

Брату с сестрой очень захотелось прямо в тот же момент оказаться у озера, но уже пришло время возвращаться домой. Находясь в темном доме, друзья даже не заметили, что начало смеркаться.

Майк посветил фонариком на часы и заторопился:

– Скорее идемте! Мама станет беспокоиться, – это для нее вредно. А для нас – уж тем более.

Благодаря быстрому шагу, чуть больше чем через полчаса дети были уже на месте. Прошедшим днем все остались довольны, но разгадка таинственного дела оставалась еще где-то впереди. Поздним вечером, перед сном, мальчики долго разговаривали, а Кристи в одиночестве размышляла. Уснули юные сыщики только тогда, когда их дом уже полностью проглотила тьма, поторапливаемая светом грядущего дня, с приходом которого приключения должны были непременно продолжиться.

Глава одиннадцатая

Первый день в укрытии

Ночь как пришла, так и ушла – загадочно тихо, но быстро. Настало утро, в небе заманчиво и многообещающе заиграло солнце. Дети соскочили с постелей и, радуясь тому, что до завтрака еще далеко, встретились в детской, где, разложив на полу зарисовки, некоторое время, горячо обсуждали вчерашние результаты.

– Итак, Том, ты должен смастерить площадку для нашего наблюдательного пункта, – не без усилия переключившись с прошлого на будущее, принялся раздавать указания Майк. – Все необходимое для этого мы возьмем у нашего садовника – в его сарайчике всегда найдется пара-другая дощечек и горсточка гвоздей. Ты, Кристи, сбегаешь к миссис Нидливум, что живет на Корстовой улице, – она швея, – попросишь у нее остатки ткани, которые ей не нужны. Эта добрая женщина тебе их даст, я знаю. Что понадобится еще, попросишь у горничной. Сядешь в беседку и быстренько сошьешь плоскую подушку размером с площадку, которую смастерит Том. Если нам придется долго просидеть в укрытии, с подушкой будет удобнее – на голых досках с гвоздями шибко не рассидишься, а выдать себя мы не должны ни при каких обстоятельствах. Пока вы будете заняты своими делами, я попробую разыскать бинокль, а еще, – соберу побольше коротких веток с листьями и привяжу на длинную веревку. Эту веревку мы натянем вокруг нашей площадки на дереве, – ну, на всякий случай, – для перестраховки. Дерево само – собой, будет хорошо скрывать нас, но, все же, мы должны быть очень осторожными и предусмотрительными. К выполнению заданий приступим сразу после завтрака, – нельзя терять ни минуты. Как только все необходимое будет готово, – отправляемся в лес.

Том и Кристи спокойно слушали Майка, но только внешне, – внутренне же они неугомонно ерзали на своих местах, уже торопясь приняться за дела. Обоим детям сейчас виделось, что им предстоит выполнить нечто крайне важное и необходимое для поимки преступника.

После завтрака, не задерживаясь в доме ни на минуту, юные детективы разошлись по разным направлениям: Том отправился к садовнику за досками, молотком и гвоздями; Кристи – к миссис Нидливум за тканью; а Майк – к мистеру Вочеру за биноклем. Мистер Вочер – живущий неподалеку худощавый морщинистый старичок с добрыми голубыми глазами, – всегда нравился детям, и Майк свободно мог спросить у него что угодно.

На все приготовления ушло около двух часов. И скоро друзья уже опять оказались у места свежих преступлений.

На поляне почти никого не было, – только пара малышей и пожилая дама. Карапузы то прогуливались, подобно цыплятам, шагая за ворчливой няней попятам, то усаживались на траву и что-то жевали. Юные детективы, молча, порадовались, что пока все обстояло именно так, – ведь никто не мог помешать им, благоустроить избранное дерево.

И вот, минут через пятнадцать все принесенное детьми уже было прикреплено на свои места ловкими руками Тома, и Майк с Кристи по очереди присоединились к нему в укрытии. Для Тома посетить даже макушку дерева – казалось сущим пустяком. Глядя на то, как он, с невероятной для человека скоростью пересчитывая ветки, оказывался наверху, и спускался вниз, брат и сестра вспомнили, что друг говорил еще на чердаке, – при их знакомстве. – «Конечно, такому спуститься на чердак по веревке – ничего не стоит», – отметила про себя Кристи, для которой лазанье по деревьям, – было задачей не из легких, хотя и она проделывала это уже не один раз.

Расположившись в тайном укрытии поудобнее и, слегка раздвинув ветки-занавески, друзья принялись наблюдать за происходящим на поляне. Втроем сидеть на маленькой площадке было конечно тесновато, но мягкая подушка под коленями немного сглаживала неудобства.

– Тсс…, внимание! – Майк поднял руку вверх и замер. – Всматривайтесь так тщательно, как только можете, но не смейте высунуться из засады! – скомандовал он.

Скоро на поляне появилось еще несколько человек, – молодая пара с тремя ребятишками пришла насладиться природой. На плече женщины висела сумочка золотого цвета. Долгожданное семейство, немного прогулявшись по одному краю поляны, отправилось на другой, – туда, где до сих пор сидела пожилая няня, что-то бесконечно твердящая малышам, заставляющим ее глаза бегать с утомительной для них скоростью, – малыши, по мнению няни, то не туда наступали, то, слишком резко разворачивалась, то неаккуратно прыгали. Теперь наблюдение мог вести только кто-то один. Майк достал бинокль и, немного выдвинувшись вперед, стал докладывать Тому и Кристи:

– Так, подошли…, о чем-то разговаривают…, дети играют…. Пока ничего примечательного…. Ага, сумочка, по-прежнему, на плече у дамы…. И у другой, – няня которая, – сумочка тоже на плече. Преступник, наверное, выжидает, когда кто-нибудь оставит вещи без просмотра. – Майк ненадолго прервался.

– Ну…, ну, что там? – говори! – тридцать секунд спустя, потребовали Кристи и Том в нетерпении.

Майк продолжил, но в его голосе зазвучало разочарование:

– Ага…, да где же здесь своруешь?! – они, видно, газет начитались, – все при себе держат.

Том тоже начал приходить в уныние, – ноги уже затекли, а результатов все не было.

– Ну, так мы ничего не добьемся, – сговорились они что ли? – тихо проворчал он.

Глава двенадцатая

Новый ход

– Да погодите вы! – желая приободрить мальчиков, Кристи улыбнулась. – У меня идея. Жаль, что мы раньше об этом не подумали.

Майк и Том оглянулись.

Девочка продолжила:

– Если сегодня не будет результатов, то завтра нам следует сделать другой ход: мы возьмем покрывало, побольше еды, я захвачу свою сумочку, которую мне подарила тетя на нынешний день рождения, а Майк прихватит что-нибудь из своих вещей, – что-то такое, что может заинтересовать преступника, – со всем этим, мы и придем сюда.

– Ну и что мы здесь будем делать с таким багажом? – не понял задумки сестры Майк.

Кристи снова скромно улыбнулась, – ей ее план казался очень хорошим, но, излагая мысли перед мальчиками, она отчего-то занервничала.

– Когда мы придем сюда, ты – девочка указала на брата – залезешь на дерево и, как сегодня, будешь наблюдать, а мы с Томом перейдем на ту сторону поляны и сделаем вид, что решили устроить пикник. Слегка перекусив, мы пойдем прогуляться, а вещи, – будто по неосторожности, – оставим на покрывале. Ну, как? – Замолчав, Кристи стала переводить взгляд с одного мальчика на другого, в ожидании их оценки. Ее сердце быстро колотилось, а руки дрожали. – «Прям, как маленькая», – неслышно упрекнула девочка себя и, чтобы дрожь была неприметной, покрепче сжала кулачки.

Майк и Том, лица которых до этого момента выражали разочарование, вдруг, оживились.

– Ну, ты молодец, – это же отличный план! – Майк даже приобнял сестру и весело подмигнул ей.

Том тоже не остался в стороне:

– План, и впрямь, отличный! – и почему нам раньше не пришло в голову поступить именно так? Ты – умница! Нет нужды выжидать, пока кто-то оставит вещи в стороне, – нужно просто сделать это самим. Здорово!

От избытка похвалы Кристи слегка покраснела, и на этот раз ей пришлось прятать свое волнение уже не в кулачках, а за одной из веток-занавесок.

Дети посидели в укрытии еще с полчаса но, видя, что наблюдение не дает никаких результатов, решили покинуть свой пост. Они по очереди спустились вниз, стараясь не потерять при этом своей невидимости, еще немного побродили по лесу, и возвратились домой. На сегодня планов больше не было и потому, еще раз обсудив, как им следует поступить завтра, освободившиеся детективы заняли себя разнообразными играми.

На следующее утро, как и было решено, под предлогом, что, якобы, отправляются на пикник, дети взяли с собой все необходимое для дальнейших действий. По прибытии на поляну, которая, кстати, оказалась совсем свободной от обыкновенных гостей, Майк взял из пакета пару бутербродов и печенье, и занял свой пост, а Кристи с Томом удалились на противоположную сторону.

– Такс, начнем…, – дал Майк команду самому себе и, прильнув глазами к биноклю, принялся внимательно наблюдать за сестрой и другом. Вот они расстелили покрывало; вот – уселись на него; вот – съели по бутерброду, для отвода всяких подозрений; вот – завели разговор, засмеялись…. – Тут Майк немного взгрустнул, – мальчику, вдруг, показалось, что на его долю выпала самая плохая роль. Но, чуть поразмыслив, он оценил свою роль как самую важную, и продолжил наблюдение: – Ага, встали…. Так…, так, отошли – теперь надо быть еще внимательней.