Юлия Июльская – Милосердие солнца (страница 56)
— Норико, говори уже прямо, — взмолилась Киоко. — Обойдёмся без загадок.
— Если бы я знала, что это, я бы и сказала, — огрызнулась она.
— Тогда к чему весь этот разговор? — Иоши начинал злиться.
— Госпожа, я принесла воды. — В комнату тихо вошла Суми.
— Ох, Суми, благодарю тебя. — Киоко приняла пиалу и сделала несколько глотков. В голове прояснилось. — Норико, не оставишь нас?
— Да я на твои вопли пришла вообще-то, — обиженно протянула та, избивая одеяло хвостом.
— Мне уже легче. Но Аматэрасу ещё и не думает покидать своё убежище, так что давай мы все постараемся до утра отдохнуть.
Норико на это только фыркнула и прыгнула к окну. То оказалось заперто.
— Через дверь, пожалуйста, — улыбнулся Иоши. — Сама сказала: снаружи слишком холодно, не мёрзнуть же нам.
— Ты жив только благодаря мне, — напомнила она, зло зыркнув на него.
— И очень тебе за это благодарен, — всё так же улыбался он.
Киоко хотелось поколотить обоих.
— Они опаздывают. Опять. Почему они всегда опаздывают? — в который раз спрашивала Чо.
— Потому что мы приходим раньше положенного, — едва не рыча, объясняла ей Норико.
— А может, нас начнут созывать в одно время?
— Чтобы правители ждали, пока ты свои волосы соберёшь?
— Какая блоха тебя укусила, что ты такая злая?
— Она права, — встрял Хотэку, — на любой совет всегда созывают раньше положенного.
— И раз ты живёшь во дворце, считайся с правилами, — шикнула Норико. Хотэку глянул на неё, сегодня она пришла в человеческой ки. И в новом кимоно песочного цвета. Норико удивительно быстро менялась, принимая правила игры. Всё чаще была в облике человека, а не кошки, меняла наряды и — что он не мог не отметить — всегда подвязывала волосы чёрной лентой с голубыми цветами. Хотя скорее это всё же заслуга её служанки.
Мысли прервала Киоко-хэика, которая не вошла — влетела в павильон морозным вихрем. Первейший вошёл следом.
— Вот. — Она бросила свиток в центр стола. — Как я могла о нём забыть? Читайте. Читайте!
Они переглянулись. Хотэку кивнул стражнику, тот аккуратно развернул бумагу и начал зачитывать:
— Душу источит
новая боль от потерь.
Узы ослабнут,
страхов посевы взойдут.
Встретят начало конца.
— Поэзия? — опешила Чо. — Мы пришли стихи слушать?
— Да заткните её кто-нибудь! — взвыла Норико.
Хотэку и Ёширо переглянулись.
— Чо, наверняка это важно, — осторожно проговорил Ёширо.
— Продолжайте, — спокойно приказал Иоши стражнику.
Тот прочистил горло и начал читать дальше:
— Алые реки
станут к свободе ключом,
мир успокоят.
Императрица взойдёт —
странствий достойный итог.
— Стоп, — резко подняла руку Киоко-хэика. — Мы — здесь. В этом месте.
Повисла тишина. Все смотрели друг на друга. Первой заговорила Чо:
— Я всё-таки не…
— Пророчество, — вдруг понял Хотэку. — Вы виделись в Эене с Сиавасэ-сэнсэем. Это пророчество.
— Верно.
— И вы, моя милая супруга, мне о нём не рассказали? — Первейший не был зол, скорее озадачен.
— Я не помнила о нём до сегодняшнего дня, — резко ответила она. — Но это ведь не конец. Мы здесь, а там есть продолжение. Читай.
Стражник замешкался, явно ошарашенный таким откровением, и всё же прочёл:
— Тени настигнут
стрелами скрытых врагов.
Меч воспылает —
солнце ту смерть озарит.
Сложит оружие тьма,
род оборвётся.
И он замолчал. Свернул пергамент, уложил его на стол и шагнул назад, обращаясь в молчаливого стражника. Хотэку видел изумление в его глазах, которое тот старался не выдать лицом. Нечто похожее можно было заметить во взгляде каждого из присутствующих.
— А я говорила… — нарушила тишину Норико. — «Тени настигнут» — это оно. Вот ваши скрытые враги. Что-то проникло в мир живых. Что-то, чему здесь не место. Это оно отравляет умы.
Она звучала до жути похоже на страшных, потерявших разум людей, что бродят порой по Иноси и пугают детей россказнями о чудовищах, живущих в ночи. Только они обычно сами страшнее любых чудовищ.
— Ты должна узнать, что это, — сказала Киоко. — Ёширо, обратись к мико. Возможно, им есть что сказать. Как служители монастыря, вы должны понять друг друга.
— А разве мужчинам можно приходить в жилище мико? — осторожно уточнил он.
— Нет, но кто тебе воспротивится с приказом императрицы?
— Ой да брось, — усмехнулась Чо, — мы к вам вообще без приглашения и без всяких приказов заявились. Думаю, во имя справедливости ты обязан к ним сходить.
Так Ёширо и поступил.
В тот же день он направился к монастырю за пределами дворца — у той части озера Кокоро, куда обычно люди не ходили. Это было почти нетронутое человеком место, — не считая самого монастыря, — и этим оно Ёширо понравилось. Здесь главенствовала природа, человек лишь её гость.
Он прошёл к монастырю, низко поклонился, не зная обычаев этой веры, и ступил на крыльцо. Внезапно из-за деревьев показалась голова с выбеленным лицом, словно сама юки-онна спустилась с гор. Только волосы её были красными, а красный в Шинджу значил одно — это он усвоить успел. Смерть.
— Лис, — тихо сказала она и робко вышла из-за дерева. — Что оборотню нужно в храме Великого дракона?
— Помощь. — Ёширо решил не тянуть, говорить прямо. Что-то подсказывало, что с мико лучше не играть. Да и не хотелось ему.
— Мужчинам не стоит ступать так близко. — Она покосилась на его ноги, и Ёширо послушно сделал шаг назад, сходя с деревянного помоста. — Какая помощь нужна лису?